English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ф ] / Фотографируйте

Фотографируйте Çeviri İspanyolca

27 parallel translation
И больше не фотографируйте людей без разрешения.
No saque fotos sin permiso.
- Не фотографируйте ее, нет!
- ¡ A ella no la fotografiéis, no!
Пожалуйста, больше не фотографируйте.
No haga más fotos por favor.
Фотографируйте все что захотите
Fotografíe lo que desee.
Правда... Фотографируйте.
Pueden sacar la foto pero no las pueden fabricar.
Пожалуйста, не высовывайте руки, головы и вещи из машины, и не фотографируйте со вспышкой.
Por favor mantengan sus manos, brazos y accesorios dentro del auto. Y no tomen fotografías con flash.
Правильно, фотографируйте меня. Уль?
Así es, tómame una foto.
"Фотографируйте меня если так надо, а её не троньте!"
" ¡ Tomen mi foto si deben, pero déjenla fuera de esto!
Фотографируйте проект как угодно, но не меня, прошу.
Las tomas del proyecto por todos los medios, pero yo no, gracias.
Фотографируйте!
Fotografías.
Давайте... фотографируйте.
Tome, tome la foto.
Не фотографируйте!
No tome una foto!
Фотографируйте уже.
Solamente tome la foto.
Давайте, фотографируйте, и я запру дверь.
Venga, las fotos, rapidito, que tengo que cerrar. - Va, va.
В отличие от обычных представлений, Четыре Всадника приглашают вас записывать шоу, фотографируйте, отправляйте друзьям, загружайте в сеть и пишите в твиттер.
Al contrario de lo que es habitual, los Cuatro Jinetes les animan a que graben, llamen a sus amigos, suban, retransmiten y tuiteen el espectáculo libremente.
Фотографируйте с удачного ракурса.
Vamos, tomen mi mejor perfil, chicos.
Не фотографируйте со вспышкой, пожалуйста.
No hagáis fotos con flash, por favor.
Поэтому помолвка с наследницей "Се Гён"... фотографируйте дальше.
En esta situación, un compromiso con la empresa Sae Kyung... Bien. Adelante.
Не фотографируйте.
Fotografías, no. Fotografías, no.
Фотографируйте. Сейчас.
Tómenos la foto por favor, ¡ Ahora!
Фотографируйте всех, кто входит и выходит.
Haz fotos de todo el que entre y salga.
Только не фотографируйте и не выкладывайте в интернет.
Será mejor que no tomar una foto y lo puso en Internet.
Фотографируйте.
Toma fotografías.
Не фотографируйте, прошу.
Sin fotos. Por favor, sin fotos.
Да, фотографируйте.
Sí, tomen una foto.
Фотографируйте и пакуйте всё.
Empáquelas y etiquételas todas. Llévelas al laboratorio en una hora.
Записывайте все, фотографируйте синяки, собирайте медицинские справки - пригодится в суде по опеке.
Eso podría ser importante en la batalla por la custodia. Y los hombres como tu marido suelen ir a por la custodia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]