English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ф ] / Франсуа

Франсуа Çeviri İspanyolca

801 parallel translation
Франсуа, младший Лепик, родился, когда разлад между его родителями стал свершившимся фактом.
François, el benjamín de la familia Lepic vino al mundo cuando la distancia entre sus padres era ya un hecho.
" Мой сын, Франсуа.
- Mi hijo, François.
"О, мадам! Франсуа никогда бы этого не сделал!"
- Oh, señora, ¡ François es incapaz de eso!
"А где же Франсуа?"
- ¿ Qué hace François?
Франсуа Лепик, это ты?
¿ Fue usted, François Lepic?
- За тебя, Франсуа.
- A tu salud, François.
Отныне ты снова Франсуа.
Ahora, vuelves a ser François.
Нет, нет, Франсуа.
No, no, François.
Видите ли, Франсуа, брак это прекрасная ошибка... которую двое людей совершают вместе.
Ves, François, el matrimonio es un hermoso error... que dos personas cometen juntas.
Но с Вами, Франсуа, такая ошибка была бы просто ошибкой.
Pero contigo, François, creo que sería un error.
Франсуа я тоже не люблю.
No amo a François, tampoco.
О нет, Франсуа!
Oh, no, François.
Не на этой неделе, Франсуа.
Esta semana no, François.
Дела, Франсуа, бизнес.
Negocios, François. Negocios.
Знаешь, Франсуа думает, что ты весьма примечательный человек.
Sabes, François cree que eres un hombre realmente extraordinario.
Я - Франсуа.
- Soy François.
Простите, Франсуа.
Digo... ¿ François?
Ты знаком с Франсуа?
- ¿ Conoces a François?
- Какой Франсуа? Тсс.
- ¿ Qué François?
Франсуа, префект полиции.
- François, el prefecto de policía.
Франсуа?
¿ Un tal François?
Да, Франсуа!
Sí, François, es lo que sé.
- Франсуа!
François.
Что мне этот Франсуа?
¿ Qué más me da un tal François?
Это Франсуа-1. Стой здесь.
Es François Primero, quédate aquí.
Ты - Франсуа?
- Se llama François.
- Ты - Франсуа?
- ¿ Te llamas François?
Мое имя - Франсуа, так что с того?
¿ Y qué si me llamo François?
А Франсуа?
- ¿ Y ese François?
- Что потом? Франсуа?
¿ François?
Да, правильно, найду нашего кузена Франсуа.
Sí, encontraré al primo François.
Франсуа.
François.
Франсуа, попытайся понять...
- François, quiero que lo comprendas.
Хотя, я думаю, к тому времени я уже исчезну с Франсуа.
Sin embargo, creo que para entonces ya me habré largado con ese chico.
Ты знаешь, где Франсуа?
- ¿ Sabes dónde está François?
Франсуа не вернется.
François no volverá.
Нечестная девица, которая хочет погубить Франсуа.
Una mujer deshonesta que vino a traer la perdición a François.
Франсуа?
- ¿ François?
О, Франсуа! Не хочу впутывать тебя в эту грязь.
Oh, François, eres inocente.
Не рассчитываю, что поймешь - почему. Прошу только передать Франсуа, что я ушла.
No espero que lo entiendas, pero quiero que digas a François que me fui.
Так вы бросаете Франсуа?
¿ Vas a dejar a François?
Франсуа!
¡ François!
О, Франсуа, нам нечего больше бояться!
¡ Oh, mi François! Ya no hay peligro.
Наш знаменитый Франсуа.
François, el famoso François. Una escoria.
" Видок, Эжен Франсуа, 1775 г.р., провел первые 30 лет своей жизни, нарушая закон всевозможными способами должно быть, готовя себя к поимке преступников, чем он и занимался до конца своих дней.
EUGÈNE FRANÇOIS VIDOCQ, NACIDO EN 1775, VIVIÓ LOS PRIMEROS 30 AÑOS DE SU VIDA COMO UN VILLANO, SEGURAMENTE PARA APRENDER A DETECTAR DELINCUENTES,
Эжен Франсуа Видок.
Eugène François Vidocq.
"Звание старшего лейтенанта артиллерии присваивается Эжену Франсуа Руссо..."
Rango : teniente de artillería, otorgado al honorable soldado François Rousseau.
Франсуа Баррас, гражданин Республики! Честный человек, который борется за лучшую Францию!
François Marat, ciudadano de la república, un hombre honesto que lucha por la vida de su país.
Приведите заключенного Франсуа Барраса!
Traed al preso François Marat.
Да Франсуа.
Pues...
( "Барон Франсуа Видок" )
- ¿ Barón?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]