Хвала небесам Çeviri İspanyolca
101 parallel translation
Хвала небесам, никто из нас не управлял машиной.
Gracias a Dios ninguno iba conduciendo.
Хвала небесам, наконец-то.
Gracias a Dios.
Хвала небесам, что я - всего лишь Гончая, которую "Бостон Стар" пустила по свету... на поиск новостей.
Dios sabe que sólo soy el tipo de sabueso que el Boston Star enviaría... para rastrear información aquí y allá.
Доктор Тернер. Хвала небесам, что Вы здесь.
Doctor Turner, gracias a Dios que vino.
О, Кэри, хвала небесам - она здесь.
Oh, Cary, gracias a Dios que esta aqui.
Хвала небесам, Чертенок тебя укусил!
No me extraña que te muerda.
Но сейчас, хвала небесам, она постепенно возвращается к жизни
Pero ahora, gracias a Dios, está empezando a recuperarse.
Хвала небесам за маленьких девочек.
Gracias a Dios por las niñitas
Хвала небесам за всех девочек.
Gracias a Dios por ellas
Хвала небесам за всех девочек.
Gracias a Dios por todas
Хвала небесам, хвала небесам,
Gracias a Dios Gracias a Dios
Хвала небесам за маленьких девочек!
Gracias a Dios ¡ Por las muchachitas!
Хвала небесам, я не ревнив.
Gracias a Dios no soy celoso.
Хвала небесам
Gracias a Dios.
Хвала небесам
Gracias a Dios
Хвала небесам за всех девочек. Неважно, где они, неважно, кто они.
Gracias a Dios por todas ellas No importa dónde, no importa quiénes
Хвала небесам, хвала небесам,
Gracias a Dios Gracias a Dios Gracias a Dios
Ох, хвала небесам, нашла тебя.
Gracias al cielo, te encontré.
Хвала небесам, вы нашли ее.
Gracias al cielo que la encontró.
Став операторами, вы вступите в организацию... которая, хвала небесам... зародилась не вчера и не впопыхах.
Como controladores de lucha, se unirán a una organización... que, gracias al Señor... no se apuró ayer.
Но, хвала небесам, не твоя!
Pero no lo es, gracias a Dios.
Хвала небесам, это закончилось.
Gracias al cielo ya terminó
- О, хвала небесам!
- Oh, gracias a Dios.
Хвала небесам за возможность исполнить мое предназначение.
¡ Doy gracias por tener la oportunidad de ejercer mi profesión!
Хвала небесам.
Gracias al cielo.
Хвала небесам, что я к вам заскочила.
Gracias a Dios yo estuvimos.
Хвала небесам, ты в порядке.
- Woody, estás bien.
Хвала небесам, что я не столь цинична как вы.
Gracias a Dios que no soy tan cínica como usted.
Хвала небесам!
¡ Alabado sea!
Найлс, Найлс... Хвала небесам, ты тут.
Niles, gracias a Dios que llegaste.
Хвала небесам.
Gracias a Dios.
- Хвала небесам, я не должна идти.
- Gracias a Dios no debo ir.
Хвала небесам, что король Ричард любит воевать за границей.
Gracias al cielo el Rey Richard le gustan las guerras en el extranjero.
Хвала небесам, а то я собиралась привести его на двойное свидание.
Gracias a Dios, porque lo llevaré conmigo a la cita doble.
Я здоров, относительно молод... Я белый. Хвала небесам за это.
Estoy saludable, joven soy blanco, gracias a dios por eso!
Хвала небесам.
- Alabado sea el Señor.
- Хвала небесам.
Gracias a Dios.
Оу, ну хвала небесам за штатных служащих и счет в Beach Club, да?
Bien, gracias a Dios por los criados asalariados y una cuenta en el club de la playa, ¿ cierto?
Хвала небесам ты здесь.
Gracias a Dios estás aquí.
Хвала небесам.
- Yo tampoco a ti. - Gracias a Dios.
Хвала небесам!
Gracias Dios mío!
( шепчет ) Марджи, хвала небесам что ты позвонила.
Margie, gracias a Dios que llamaste.
Хвала небесам!
¡ Gracias a Dios!
Хвала небесам, эту традицию упразднили в 1829 году.
Y que fue abolida en 1829. Gracias a Dios.
Хвала небесам, вы здесь, Патрик и агент...
Gracias al cielo están aquí, Patrick y agente... - Lisbon.
Хвала небесам!
¡ Gracias al cielo y la Tierra!
Что ж, хвала небесам, вы оба целы.
Gracias a Dios que Uds. están bien.
- Хвала небесам Эа маленьких девочек,
Por las niñitas
Хвала небесам, хвала небесам, хвала небесам
Gracias a Dios
Хвала небесам За маленьких девочек.
Por las muchachitas
Хвала небесам.
Alabemos al Señor.
хвала аллаху 28
хвала 38
хвала господу 167
хвала всевышнему 21
хвала тебе 27
хвала богу 38
хвала богам 25
хвала иисусу 38
хвала 38
хвала господу 167
хвала всевышнему 21
хвала тебе 27
хвала богу 38
хвала богам 25
хвала иисусу 38