English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Х ] / Хвала тебе

Хвала тебе Çeviri İspanyolca

38 parallel translation
Ђ √ осподи, хвала тебе за то, что € лучше других.ї
"Oh Dios, te doy gracias por ser mejor que otros hombres."
Хвала тебе, Юпитер, дарующий мне победу!
¡ Salve Júpiter! Consígueme la victoria.
Хвала Тебе, Господь наш и всем созданиям Твоим особенно сэру брату Солнцу! Через него Бог дарует дневной свет.
Alabado seas, Señor... con todas Tus criaturas... sobre todo... el hermano... sol... a través del cual Dios nos da la luz del día.
Хвала Тебе, Господь наш за тех, кто через твою любовь прощает кто страдает как от лишений, так и от боли...
Alabado seas, Señor... por quienes... perdonan a través de Tu amor... y sufren aflicción y dolor.
Хвала тебе, девственно чистая страница!
¡ Oh página virginal!
Хвала тебе, Макбет, Гламисский тан.
¡ Te saludamos, Macbeth, te saludamos, Barón de Glamis!
Хвала тебе, Макбет, Кавдорский тан.
¡ Te saludamos, Macbeth, te saludamos, Barón de Cawdor!
" Хвала тебе, будущий король...
" Te saludamos a ti, que serás rey.
Из уст младенцев исторгнется хвала тебе.
Hosanna. Hosanna, David.
Хвала тебе, Брайен, и Богу, Отцу нашему. Амен.
Te alabamos, Brian, y al Señor, nuestro Padre.
Хвала тебе, отныне и вовеки веков!
¡ Todo para ti, ahora y siempre!
Хвала тебе, Господи, что ты так быстро прорыл этот туннель...
Gracias, Dios mío, por cavar un túnel en tan poco tiempo.
Хвала тебе, о Господи!
Te alabamos Señor.
Хвала тебе.
Gracias te damos.
Хвала Тебе, Аллах.
¡ Que vayan oraciones hacia Allah!
Хвала тебе, Господи!
¡ Gracias, Dios mío!
- Хвала тебе
- Alaba a Jesús.
Потому что если так, должен заметить, тунец был плохой идеей. И, хвала тебе за изобретательность в условиях обстановки,
Si es así, tengo que decir que pedir atún fue una mala decisión pero te felicito por la creatividad teniendo en cuenta el lugar...
Хвала тебе, Господи, что оберегаешь нас сегодня.
Gracias, Padre Celestial, por cuidar de nosotros.
Хвала тебе, Господи, что оберегаешь нас сегодня.
Te damos gracias, Padre Celestial porque actualmente has velado sobre nosotros.
Хвала тебе, Билл, за твое милосердие!
¡ Alabado seas Bill, porque eres caritativo!
Господь Шива! Хвала тебе!
¡ Chico allí no!
Макбет. Хвала тебе, Тан Глэмис.
Macbeth, salud a ti, barón de Glamis.
Макбет. Хвала тебе, Тан Кофдор.
Macbeth, salud a ti, barón de Cawdor.
Хвала тебе Макбет грядущий наш король.
Salud, Macbeth, que pronto serás rey.
Хвала тебе, о великий Ра, здравствуй.
Salve, gran dios Ra.
Хвала тебе, Господь Иисус Христос
Mis plegarias al Sr. Jesucristo.
Хвала тебе, младенец Иисус!
Gracias, niño Dios.
"Хвала, тебе, будущий король!"
'¡ Te saludamos a ti, que serás rey!
Франция, тебе наша хвала.
Francia, para ti es nuestro homenaje.
Ты делаешь все, что должна делать жена. Любой мужчина был бы счастлив с такой женой, и честь тебе и хвала, что ты со мной миришься, несмотря на все мои недостатки.
Haces todo lo que debe hacer una esposa y cualquier hombre estaría feliz de tener una esposa como tú y valoro que me hayas soportado con todos mis problemas.
Тебя больше нет и тебе хвала.
Ahora que te has ido.
конечно нет. хвала и честь тебе и вот еще 2 сумки твоей культуры начинай уже
¡ No! Lo estoy celebrando. Y hay dos bolsas de cultura justo ahí.
Я тебе их куплю и скажу "Хвала Господу!"
Te compraré una y le daré mi bendición.
- Честь тебе и хвала за это.
Puntos para torta.
Ты милостив ко мне, мой Пастырь, мой Пастырь, Тебе слава, хвала
# Tu bondad nunca desfallece # Buen Pastor, permítenos alabarte
Честь тебе и хвала.
Felicitaciones.
Это надежда, и хвала небесам, что она в тебе теплилась.
Fue esperanza, y gracias a Dios por haber tenido esperanza.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]