English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Х ] / Храброе сердце

Храброе сердце Çeviri İspanyolca

46 parallel translation
Обогати его храброе сердце и даруй ему всю королевскую доблесть.
Enriquece su noble corazón y cólmale de las más regias virtudes.
В груди бьется храброе сердце!
Mi corazón está lleno de valor.
Быстрые ноги и храброе сердце сберегут нас от погони!
Corazón intrépido y pies ligeros sal con disimulo...
Храброе сердце может раскалить его до красна.
Cuando se usa por alguien con un corazón valiente La piedra brilla de color rojo.
Храброе сердце - большая редкость.
La valentía del corazón es algo muy raro.
Храброе сердце - большая редкость.
Un corazón valiente es algo muy raro...
Храброе сердце, Тиган.
Corazón valiente, Tegan.
Сегодня в программе "Храброе сердце". В главной роли - любимый сын Австралии, мистер Мэл Гибсон.
Función de esta noche es Braveheart protagonizada por el hijo favorito de Australia, Sr. Mel Gibson.
У тебя храброе сердце, маленький хоббит, но это тебя не спасет.
Tienes un corazón valiente, hobbit. Pero eso no te salvará.
Йоу, Храброе сердце, сыграем?
Oye, "Corazon Valiente", ¿ Podemos jugar?
Йо, а у тебя храброе сердце... приходишь сюда, блядь, без моих денег.
Oye, tienen mucho valor... viniendo aquí sin mi puto dinero, amigo.
Ну ладно, "Храброе сердце".
De acuerdo, Braveheart.
Смотри, это значит "сердце", типа, "у него храброе сердце".
Bueno, éste significa "corazón"...
И все равно он бился, у него было храброе сердце.
Pero peleó hasta el final tenía corazón Y estuvo delicioso
Приходите все, у кого в груди бьется храброе сердце!
¡ Vengan todos los que tengan un corazón valiente!
Мы собираемся показать Вокальному Адреналину, что такое Храброе Сердце.
Vamos a machacar a "Vocal Adrenaline" con todo lo que tenemos.
Да, он человек-таран, как.. Храброе сердце.
Sí, es como un ariete humano, como, como... en Braveheart.
У тебя храброе сердце...
Tu corazón es valiente...
- Лично нет, но "Храброе сердце" мне понравилось.
En persona no, pero me encantó "Braveheart."
- Все любили Храброе Сердце.
- Todo el mundo amaba a Braveheart.
Я и есть Храброе Сердце!
Yo Soy Braveheart!
Храброе Сердце, нам нужна твоя помощь.
Braveheart, necesitamos su ayuda.
Храброе сердце?
Braveheart?
Храброе Сердце.
Braveheart.
А что такое "Храброе сердце"?
Que es "Corazón Valiente"
"Храброе сердце". "Храброе сердце".
"Corazón Valiente" "Corazón Valiente".
Билли Конолли. Роберт Брюс. Храброе сердце, скоты!
Billy Connolly, Robert the Bruce, Braveheart, ¡ cabrones!
Храброе сердце нашего тупичка?
¿ Un Braveheart de la calle?
А "Храброе сердце" это фильм?
¿ Braveheart es una película?
Потому как Храброе Сердце говорил : "Вы можете отнять нашу свободу, если только вы не отнимете наши жизни."
Porque como Braveheart dijo, puedes quitarnos nuestra libertad, a menos que nos quites nuestras vidas.
Увидите - через 4 года я сделаю из него "Храброе сердце".
Dame cuatro años. Será el maldito Corazón Valiente.
У мужика храброе сердце.
El hombre tiene un corazón valiente.
Храброе сердце встретил Коко Шанель!
Braveheart se fusiona con Coco Chanel.
Как говорил нам раскрашенный в синий кафель Храброе сердце :
Creo que perdemos nuestra libertad. Como "Corazón Valiente" nos dijo con su cara azul y un salmonete,
Да, иди назад, Храброе сердце.
Sí, regresa ahí, "Corazón Valiente".
Храброе Сердце?
¿ Braveheart?
Тебя никто не спрашивал, Храброе Сердце.
No te he preguntado, Braveheart.
Многие удивлялись, когда Мелу Гибсону дали снять "Храброе сердце", а Кевину Костнеру "Танцы с волками".
Muchos se sorprendieron cuando dejaron dirigir Corazón Valiente a Mel Gibson... o Danza con Lobos a Kevin Costner.
Я посмотрю "Храброе сердце" на телефоне за это время.
Voy a ver "Corazón valiente" en el móvil sin prisa.
Хорошо, Храброе сердце.
Está bien, guardarlo, Braveheart.
Никто не рассказываете ему, что фильм "Храброе сердце" победил.
Que a nadie se le escape que ganó "Braveheart".
Я собираюсь убить короля. Class s01e05 Почти храброе сердце перевод Little _ Squirrel для TrueTransLate.tv Эту тварь из моей головы не достать.
Voy a matar al rey.
Отойди, Храброе сердце.
- A un lado, "Corazón Valiente."
- Храброе Сердце, меня в сраку!
- Mi "Corazón valiente".
Храброе старое сердце.
Valiente y viejo corazón.
- И "Храброе сердце".
- ¡ Y Corazón Valiente!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]