English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ч ] / Что это хорошая идея

Что это хорошая идея Çeviri İspanyolca

1,233 parallel translation
Ты уверен, что это хорошая идея?
¿ Crees que es buena idea?
Я не думаю, что это хорошая идея.
No creo que sea buena idea.
Не думаю что это хорошая идея.
No creo que sea buena idea.
Ты... решил что это хорошая идея?
¿ Tú realmente creíste que era una buena idea?
что это хорошая идея...
¡ Estoy segura que la gente lo va a encontrar extraño!
Не думаю, что это хорошая идея. А ты?
No creo que sea buena idea. ¿ Tú sí?
Я все равно не думаю что это хорошая идея.
Sigue sin parecerme una buena idea.
Ты уверен, что это хорошая идея, твоя нога?
¿ Crees que es una buena idea? Con tu pierna...
Вчера, я видел надпись "здаётся", внизу улицы возле Джима... И знаешь, он мне сказал, что он не думает что это хорошая идея.
Ayer vi un aviso de alquiler, cerca de la casa de Jim y él dijo que no creía que fuera una gran idea.
Послушай, я бы очень хотел повторить это еще как-нибудь, но... не думаю, что это хорошая идея.
Mira, me encantaría hacerlo otra vez, pero yo... No creo que sea una buena idea.
Я не думаю, что это хорошая идея. Слушай.
Escucha, he tenido muchos dias de mierda en mi vida.
- Я вообще-то не думаю что это хорошая идея... - спасибо!
- No creo que sea una buena idea...
Но я не думаю, что это хорошая идея.
Solo que no creo que sea una buena idea.
Я знаю, ты думаешь, что это хорошая идея.
Sabía que te parecería una buena idea.
Не думаю, что это хорошая идея.
No creo que sea buena idea.
Вы уверены, что это хорошая идея?
¿ Está seguro de que es una buena idea?
Я думаю, что это хорошая идея.
Creo que es una buena idea, Joe.
Сокка, ты на самом деле думаешь, что это хорошая идея, идти смотреть пародию на нас?
Sokka, ¿ de verdad crees que es buena idea ir a ver una obra sobre nosotros?
Я не думаю, что это хорошая идея, держать козу в квартире.
No creo que tener una cabra en el apartamento sea una buena idea.
Думаешь, что это хорошая идея?
¿ Crees que es algo bueno?
- Я не думаю, что это хорошая идея.
- No creo que sea una buena idea.
Потому что ты мне доверяешь и думаешь, что это хорошая идея?
¿ Por qué crees en mí y crees que es una buena idea?
Не думаю, что это хорошая идея.
No creo que esa sea una buena idea.
Я... не думаю, что это хорошая идея.
No me parece que sea buena idea.
Мм... Вы думаете, что это хорошая идея?
Oh,... crees que es una buena idea?
- Не думаю, что это хорошая идея.
- No creo que sea una buena idea.
Я бы очень хотела, но я не... не думаю, что это хорошая идея.
Pero no.. No creo que sea Una buena idea en este momento
- Да. - Не думаю, что это хорошая идея.
- No creo que sea una buena idea.
Не уверен, что это хорошая идея.
No estoy seguro de que sea una buena idea.
Ты уверен, что это хорошая идея?
¿ Crees que sea buena idea?
Я не думаю, что это хорошая идея.
No creo que sea una buena idea.
Слушай, чувак, я не думаю, что это хорошая идея.
Bien, mira. No creo que esto sea una buena idea.
William, я не думаю. что это хорошая идея сейчас.
William, no estoy muy conforme con eso, en este momento.
Не думаю, что это хорошая идея если Джон хочет, не вижу в этом вреда.
No sé si es una gran idea. Si John lo desea, no veo ningún problema.
Вы такой состоятельный, что могли бы купить всё её племя, хотя, если она проживёт всего шесть месяцев, это не очень хорошая идея.
¿ Qué hacéis? Ahora sois tan rico que podríais comprar la tribu entera, aunque si sólo le quedan 6 meses, tal vez no sea una buena idea.
Не думаю, что это хорошая идея.
Y... creo que esto no es una buena idea.
Хэлли говорила мне уже 3 раза, что у нее есть хорошая идея, и это правда хорошая идея.
Las últimas tres veces que Hallie ha dicho que tenía un idea fueron buenas ideas.
Не думаю, что это такая уж хорошая идея
No estoy segura que sea una muy buena idea.
Я думаю это потому, что если ты признаешь что эта идея была хорошая, то тебе придется признать, что ты был неправ насчет других его идей, которые тебе приходилось слышать.
Creo que es porque si admites que la idea era buena, entonces tendrás que admitir que estabas equivocado en todas sus otras ideas que no escuchastes.
- Потому что это не очень хорошая идея.
- Porque no es buena idea.
- Нет, я не решала. - Я думал, что ты сказали, что это была хорошая идея.
Creí que dijiste que era buena idea.
Я думаю, что психолог это хорошая идея.
Creo que un psicólogo será una buena idea.
- Ну, если ты думаешь, что это хорошая идея.
Ah, si te parece buena idea.
Это хорошая идея, за исключением того, что это ложь.
Sí. Es una buena idea, excepto que es una mentira.
Что ж, я думаю, это хорошая идея
Bueno, creo que es una buena idea.
Это хорошая история. Не уверена, что совместная жизнь это хорошая идея.
No esto segura de que mudarnos juntos es un buena idea.
Да, на самом деле я думаю, что это очень хорошая идея.
Sí, creo que es una muy buena idea.
Пожалуйста, скажи мне, что это была хорошая идея, потому что я думаю, здесь отлично проводит время только Сильвер.
Por favor dime que fue una buena idea. porque pensé que Silver era la única que disfrutaba.
А я думаю что это, как раз таки хорошая идея.
En realidad me parece buena idea.
Не думаю, что это такая уж хорошая идея.
Yo-yo no creo que eso sería una gran idea.
Я не думаю, что это будет хорошая идея. Для нее. Она псих
No creo que sea una buena idea, está hecha un desastre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]