Школьный Çeviri İspanyolca
1,188 parallel translation
На школьный рождественский концерт, Дэвид.
Es el acto de Navidad del colegio, David.
— Ну, знаешь... — Я сто раз говорила секретарше. Твоей секретарше про школьный концерт, но мне и в голову не приходило, что ты приедешь.
- Siempre le aviso a tu secretaria estas cosas, pero no se me ocurrió que vendrías.
У мистера Хеллера были там какие-нибудь родственники или коллега, может, школьный товарищ?
¿ Tenía el señor Heller alguna familia ahí abajo, o un compañero de trabajo, quizás un amigo del colegio?
Это и хочет выяснить школьный совет.
Es lo que el concejo estudiantil quisiera averiguar.
Звонишь в школьный совет, жалуешься на Радио.
Llamaste a la escuela, quejándote de Radio.
Не посылай всякое дерьмо в мой школьный офис.
No envías mierdas a mi oficina en la escuela.
А потом я увидел, что это не чей-то дом, а школьный туалет, и там я увидел много девочек, которые то играли на площадке, то ходили в туалет.
Entonces vi..... que no estaba en casa de nadie, y era un baño de un colegio. Mientras andaba hacia el patio, vi un gran grupo de chicas,
Ладно, чтобы загладить свою вину за наш последний школьный бал для которого я купил тебе цветок, но дал ему завять, я решил предложить тебе выбрать. В коробке "A" скрывается цветок для любящей пошутить привереды Джоуи – вырезанная редька в компании миниатюрных морковок.
Para compensar nuestro último baile de secundaria cuando te compré un ramillete y lo dejé marchitar te traje dos opciones en la caja A un ramillete para la Joey divertida y caprichosa un rabanito tallado sobre un lecho de zanahorias.
- Послушай, Джоуи, не хочу ранить твои чувства но не может мой школьный опыт полностью дублировать твой, иначе я делаю что-то совсем не правильно.
Yo lo hacía en la secundaria. No quiero herirte, pero mis experiencias estudiantiles no deben ser iguales a las tuyas o estaría haciendo algo muy mal.
Боже мой, он говорил как мой школьный тренер по реслингу.
Por Dios. Es igual que mi entrenador de lucha libre de la secundaria.
Я не ходила на школьный бал.
No fui al baile de gala por la graduación.
- Почему? - Потому что это всего лишь школьный совет.
- Porque esto es un gobierno de estudiantes.
Он пойдет с тобой на школьный бал.
Él te llevará a la fiesta escolar.
Как раз завтра вечером мы собирались пойти на зимний школьный карнавал...
Es que mañana por la noche, tengo que ir al carnaval del invierno
Не так уж часто выпадает шанс пойти на зимний школьный карнавал Старз Холлоу, а?
¿ Venga, cuántas posibilidades tiene un tío de ir al carnaval del invierno? - Si
Вот что наш школьный хулиган стал.
"Es en lo que nuestro matón de la escuela se había convertido."
Вы обязаны прийти на школьный мюзикл.
Tenéis que venir a ver el musical de la escuela.
Школьный психолог говорил, что мне нужно принимать жизнь такой какая она есть.
La consejera escolar me dijo que debo ver hacia adelante abrazar la vida, carpe diem.
Это школьный ежегодник моего отца.
Es el viejo anuario de mi padre.
Донна, два года назад Томми хотел перепрыгнуть школьный автобус на мопеде.
Donna, hace dos años Tommy trató de saltar un autobús escolar con su motociclo.
- И я вожу школьный автобус этого округа.
- Y conduzco un autobús escolar.
Это наш школьный проект, называется "Мой пенис".
Es nuestro proyecto de arte. Se llama "Mi pene".
Школьный завхоз ненавидел детей.
El portero de la escuela odiaba a los niños.
Я или школьный автобус?
¿ Yo contra el autobús escolar?
Если бы нам нужен был кокс, мы б, бля, пошли на школьный стадион.
Si te fuera a conseguir droga, habríamos ido a la secundaria.
Школьный альбом.
Nuestro anuario del secundario.
Ноябрь пятьдесят восьмого года, мой последний школьный год.
Noviembre de 1958... mi último año en el colegial.
Миссис Ширмир, мой школьный учитель литературы.
La Sra. Schirmir. Mi maestra de inglés.
Это уже не школьный оркестр, да, Бобби?
No es la banda de la escuela ahora, ¿ no, Bobby?
Всем приятного дня. Певый школьный день был туманным.
Buenos dias a todos
- Вы урежете школьный бюджет?
- ¿ Cortará el presupuesto escolar?
Школьный совет решил, что Троянцы звучит недостаточно убедительно, чтобы выразить стойкость.
La junta de la escuela decidió que los Troyanos no daban un mensaje fuerte de abstinencia
К нам едет школьный инспектор. Идите в классы.
Un inspector escolar esta en camino rápido, a sus aulas
На ежегодный школьный праздник, наш класс готовит декорации.
En el festival escolar de este año, nuestra clase tiene asignada la decoración.
Например, когда я убирался в школе, подметал школьный двор, чистил курятник...
Como cuando estaba limpiando en la escuela. Rastrillando el patio de la escuela, limpiando el gallinero...
Так это школьный праздник?
Entonces, ¿ tenéis vacaciones en la escuela?
Джордж Буш или Билл Клинтон, то вас наверное вдохновлял ваш школьный директор!
George Bush, o Bill Clinton entonces es probable que te inspire el director de tu colegio.
Школьный совет решил исключить Декстера Из всей школьной системы.
El Consejo Escolar del Condado de Baltimore decidió expulsar a Dexter del sistema escolar en su totalidad.
Он помогал девочке-инвалиду подняться на школьный стадион и упал.
- ¿ Qué te pasó? Estaba ayudando a una lisiada a subir a la tribuna y se cayó.
Только этот школьный снимок я и нашла.
Es la única foto escolar que encontré.
Нет, обычная фигня... школьный учитель, любимая тетя, погибший строитель.
No, la mierda de siempre. Adorado profesor, querida tía y un trabajador de la construcción muerto.
Родители вечно твердили, чтоб я вступила в школьный клуб, в любой на вскидку, но я не вступила, и тогда один клуб выбрал меня.
Mis padres siempre me dijeron que me una a algún club en la escuela... cualquier club, elige una tarjeta... pero no lo hice, y finalmente, un club me eligió a mí.
" ак, это твой школьный проект?
¿ Así que este es tú proyecto para el colegio?
Школьный совет округа Саут Парк одобрил выделение дополнительных средств на оборудование компьютерных классов, при...
La junta directiva de Park County School aprobó un aumento de presupuesto para el laboratorio de computación...
Итак, дети, школьный совет постановил, что теперь я должен учить вас на обоих языках : современном английском и языке будущего
Verá, yo no tuve infancia, así que me siento como si fuera un niño. Aquí no pasó nada. Quiero que cada uno tenga cien dólares.
Шломо, я школьный психиатр.
Schlomo, soy el psicólogo del colegio.
Я слышала, что наш школьный трудовик, Отпилил нафиг большой палец на глазах у всего класса, положил палец в лед, и пошел с ним в медпункт.
Una vez un maestro se cortó el dedo en clase tomó un poco de hielo y fue a urgencias.
Я предпочитаю школьный туалет.
Prefiero los baños del colegio.
Но я смотрю, как дни проходят, школьный год подходит к концу, а я ничего не закончил.
Sí, pero veo los días pasar, el año escolar avanza y no he terminado.
Они подали в суд не на школьный комитет.
No sólo demandaron a la junta escolar.
Ты ведь школьный репортёр?
Todavía trabajas en el Centro Audiovisual, ¿ no?