English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ш ] / Шоколадку

Шоколадку Çeviri İspanyolca

213 parallel translation
Колен, Колен, дай Табару шоколадку
- Colin, dale el chocolate a Tabard.
! - Вот, достал шоколадку.
- Cogiendo un poco de chocolate.
Давай, попробуй. Эй, эй! Шоколадку с орехами.
Vamos a practicar.
Если получите сто тысяч, купите мне шоколадку, а если Оскара, то его ногу.
Si gana 100.000 me compra bombones, si gana un Oscar, me da el pie izquierdo.
Ага, похоже на шоколадку.
Sí, chocolate, creo.
Может, хотите шоколадку?
¿ Quiere un bombón?
Хочешь шоколадку?
¿ Quieres chocolate?
- Дай мне шоколадку.
- Dame chocolate.
Я принёс тебе шоколадку.
Fui a buscarte una chocolatina.
- На шоколадку поменяешь?
- Te la cambio por un chocolate.
А мне шоколадку.
Una con chocolate.
- Кому шоколадку?
¿ Quieren chocolates?
- Хочешь шоколадку "Херши"?
- ¿ Quieres una barra de chocolate?
- Привет, Нина. - Хочешь шоколадку "Херши"?
Hola. ¿ Te gustaría una barra de chocolate "Hershey"?
Малыш, хочешь шоколадку "Херши"?
¿ Quieres una barra de chocolate "Hershey"?
Шоколадку.
- Dame un trocito.
Вот шоколад. На месяц. Давайте ему шоколадку в день.
Dele sólo una chocolatina al día.
У нее таких сопляков, как тьi, кучи. - Она слопает тебя, как шоколадку.
Ha tenido muchos chicos jóvenes como tú, se los come como chocolate.
Он украл шоколадку Сникерс?
¿ Robó una chocolatina Snickers?
Вроде бы как киоск должен ему шоколадку.
La tienda le debía a él un Snickers.
После ужина он всегда брал одну шоколадку и ломал ее напополам.
Después de la cena, tomaba un chocolate y lo partía a la mitad.
Когда он умер, я даже стянуть шоколадку не могла.
Cuando el murió. No pude tomar ni siquiera uno.
Я вам и шоколадку принесла.
También le traje esto.
Я хочу шоколадку.
¿ Me das un chocolate?
Шоколадку.
¡ Un chocolate!
Дай шоколадку, Натан.
- ¿ Me das un chocolate de menta? - ¡ Piérdete!
За шоколадку делал это.
¡ Louis lo regalaba por chocolate!
- Верделл, хочешь шоколадку?
- Verdell, ¿ quieres chocolate?
- Ей, он украл мою шоколадку.
- El se robo mi Chocolate
Парень забрал мою шоколадку.
Ese tipo tomó mi dulce.
- Я хочу шоколадку.
- Quiero dulce.
- Дай своей маме получить эту дерьмовую шоколадку.
- Deja a tu mamá tener los dulces.
Да, Джоуи, конечно можешь забрать всю шоколадку.
Sí, Joey, cómete el chocolate que quieras.
Саманта посмотрела на меня так, будто я продала ее врагам за... шоколадку и пару нейлоновых чулок.
Samantha me miró como si la hubiera entregado al enemigo por chocolates y un par de medias.
Мама, можно мы с Майклом возьмем еще одну шоколадку?
¿ Podemos Michael y yo comer otro chocolate?
Шоколадку?
¿ Chocolatinas?
Ты точно не хочешь шоколадку?
¿ Seguro que no quieres una?
- Шоколадку, может? - Да иди ты нахер.
- ¿ Una tableta energética?
Если хотите шоколадку, покупайте Карон!
Si es chocolate, ¡ tiene que ser Charon!
Мы всегда даём бабушке шоколадку, когда садим её на автобус, и прикалываем к её жакету имя и адрес, на случай, если она потеряется.
Siempre le dábamos chocolates a mi abuela cuando viajaba. y le poníamos su nombre y dirección en la sampera, por si se perdía.
Она никак не может забыть что я заставил её вернуть шоколадку, котороую она украла.
Nunca me perdonó que la obligara a devolver chocolates robados.
Никто не видел мою шоколадку?
¿ Está por aquí lo que quedaba de mi chocolatina?
Купил газету и шоколадку и сел в поезд со второй платформы точно в 9.05.
Compré el diario y un chocolate y abordé mi tren a Ias 9 : 05, en Ia plataforma 2.
Ты бы принёс шоколадку?
¿ Le llevarías chocolates?
Тебе придётся выложить большую молочную шоколадку, Таральд.
Tendrás que devolver el chocolate con leche grande, Tarald.
Ты запорол свой чек, денег лишь на шоколадку.
Ha cobrado su paga y le da para un bollito.
Шоколадку хочешь?
Quieres un poco de chocolate?
И мало того! Каждый раз, когда я шел домой, она давала мне с собой шоколадку!
Cada vez que yo iba a su casa, ella me daba chocolate.
- Утка получает шоколадку с орехом!
- ¡ El pato tiene la pasta! - ¡ No!
Где здесь можно найти шоколадку?
¿ Dónde puedo comprar chocolates?
И на хер тебя, Робби, за то что затащил меня в это место и не дал спокойно съесть шоколадку.
¡ Y al diablo tú, Robbie, por arrastrarme a este lugar terrible... y no dejarme comprar un chocolate!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]