English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ш ] / Шпионы

Шпионы Çeviri İspanyolca

580 parallel translation
Мы с ним шпионы.
Somos espías.
Это шпионы, иностранцы.
Escuche. Son espías extranjeros.
Вы что, не понимаете, что кругом шпионы?
Hay espías por todas partes.
Шпионы?
¿ Espías?
Шпионы. А мне каково.
- ¿ Cómo cree que me siento yo?
То есть шпионы и тому подобное?
¿ Quiere decir espías y cosas por el estilo?
Мне кажется, из женщины получаются отличные шпионы.
Creo que las mujeres somos los mejores espías.
Вспомните, вы ведь сами сказали, что женщины - идеальные шпионы.
Además, usted misma dijo que las mujeres son mejores espías que los hombres.
Нет, № 1, не союзники, а шпионы!
No, Número Uno,, no aliados, espías!
Повсюду вражеские шпионы подслушивают, отмечают, передают самые большие секреты государства своим правительствам.
Por todas partes, los oídos enemigos escuchaban, tomaban nota.. ... y transmitían a sus superiores los más grandes secretos de Estado.
Агамемнон, согласитесь со своей ошибкой - эти люди шпионы!
Señor Agamenón, admita su culpa, estos hombres son espías!
- Мне повсюду мерещатся шпионы.
- Ahora veo espías por todas partes.
- Нет, сэр. Я хочу сказать, что на этом корабле могут быть ромуланские шпионы.
Señalo que podría haber espías romulanos a bordo de esta nave.
В нашем правительстве есть шпионы, я точно не знаю кто именно
Porque hay soplones, y no sé dónde están.
— По-моему, здесь шпионы.
Para mí, casi son espías.
Все шпионы.
Todos son espías.
Мне удалось - не спрашивайте, как - выяснить, что точно знают про Макса шпионы.
He conseguido, y no preguntes cómo, averiguar lo que los espías saben de Max.
Мои шпионы говорят, что мой прославленный враг Британия разрабатывет блюдо мяса, которое будет называется Биф-Велингтон
¡ Mis espías me dicen que mi ilustre enemigo británico prepara una receta de carne que piensa llamar escalope Wellington!
Мы уверены, что их подговаривают шпионы, подосланные нашими врагами.
Creemos que han sido agitados por espías enviados por nuestros enemigos.
Нет, дорогой мой, кругом враги, шпионы сюжеты воруют.
No, mi querido, estamos rodeados de enemigos. Hay espías robando guiones.
Во время сражения... шпионы повстанцев сумели добыть секретные чертежи... супероружия Империи - "ЗВЕЗДЫ СМЕРТИ". укрепленной космической станции, чей огонь может уничтожить целую планету.
Durante la batalla, los espías rebeldes se las han ingeniado para robar los planos secretos acerca de la última arma del Imperio, denominada Estrella de la Muerte, una estación espacial blindada con el suficiente poder...
Подлые шпионы!
¡ Eres un mal policía!
Вы, очевидно, зионские шпионы.
Sois obviamente espías Zeones.
- Шпионы?
- Espías?
Я думал, шпионы выглядят несколько неприметнее...
Pensé que los espías no llamaban la atención...
- Зионские шпионы и диверсанты.
- Espías y saboteadores de Zeon.
Мне очевидно, что вы зионские шпионы.
Está claro para mí que sois espías de Zeon.
Если вы не скажете, где она, то будете немедленно казнены как шпионы. Это ясно?
A menos que compartáis su paradero,... seréis ejecutados inmediatamente como espías. ¿ Está claro?
Знаю я, вы шпионы!
Ya sé, ¡ ustedes son espías!
Твои шпионы слепы?
¿ Tus espías están ciegos?
Протестанты всегда думают, что католические священники - шпионы. Неужели вы не понимаете, что всякий намёк на слежку будет для него губителен?
Si sospecha que le vigilan podría ser fatal.
Они не выжившие, они - шпионы!
No son supervivientes del accidente.
- Твои родители - русские шпионы.
- Tus padres son espías rusos.
- У меня свои шпионы.
- Tengo espías.
- Это были шпионы.
No, eran espías o algo así.
Должно быть, у нее повсюду шпионы.
Debe de tener espías en todas partes.
Австрийские шпионы напали на наш след.
Hay espías austríacos en Francia y nos siguen el rastro.
- Ученые, дипломаты, шпионы.
- Científicos, diplomáticos, espías.
Отец, молю Вас, тише! Их шпионы повсюду!
Los espías "Ancho-Extremistas" están por todas partes.
Она думает, что они засланные шпионы, чтобы наблюдать за нами.
Tal vez son espías... que fueron enviados para observarnos.
Мне не нужны портные в этой миссии, как и шпионы...
Ya tiene un trabajo.
Ложные директории, файлы, базы данных, - это дезинформация, разработанная специально, чтобы шпионы их украли. Вот здесь настоящая база данных.
He elegido mal mis palabras, comandante.
- ЦРУ - Шпионы! Так и знал!
- AGENCIA CENTRAL DE INTELIGENCIA - ¡ Espectros!
Вы, должно быть, шпионы? Шпионы?
¿ Deben ser espectros?
Шпионы ЦРУ, ведь так?
Espectros de la CIA.
Шпионы!
¡ Espectros!
Шпионы.
Son espías.
Как дела, шпионы?
¿ Cómo va el espionaje?
Папа говорит, что у них повсюду шпионы.
Mi padre dice que hay espías por todas partes.
Они шпионы.
¿ Qué?
Шпионы прикидывались монашками.
"El Sr. espía y su hija".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]