Шутить изволите Çeviri İspanyolca
18 parallel translation
Шутить изволите.
Está bromeando, ¿ verdad?
Шутить изволите, да?
¿ Veo que estás bromeando, eh?
- Шутить изволите.
- ¿ Estás bromeando?
Шутить изволите?
¿ No hablará en serio?
Шутить изволите?
¿ Le gusta bromear?
Шутить изволите, начальник?
No lo dices en serio...
Шутить изволите?
¿ Juega conmigo?
Небо падает, а вы шутить изволите.
El cielo se está cayendo y tú haces chistes. - Cuando lucharon contra los bárbaros ¿ qué debieron pensar de ustedes? - ¿ Quién eres?
- Шутить изволите?
No estás bromeando.
- Шутить изволите, да?
- Está de broma, ¿ verdad?
Шутить изволите.
Estarás de coña.
- Шутить изволите?
- ¿ No hablará en serio?
Шутить изволите.
Termínala ya.
Шутить изволите?
Bromas es ahora?
Нет, кретины. Шутить изволите?
No, tontos ignorantes, ¿ acaso lo hacen adrede?
А, шутить изволите.
Todos se divierten.
Вы изволите шутить над нами, герр почтальон?
¿ Quieres burlarte de nosotros, eh? ¿ Sr. Cartero?
Месье, шутить изволите!
Es una burla.