Эти девочки Çeviri İspanyolca
237 parallel translation
Джерри и эти девочки из Чикаго "жужжат как пчелки".
Jerry y esas chicas de Chicago los atraen como moscas.
Итон. Эти девочки были для меня как родные.
Esas chicas significan mucho para mí, son como mis propias hijas.
Однажды эти девочки станут матерями солдат
Estas niñas, que un día serán las madres de los soldados.
Эти девочки из моего класса.
- Esas van a nuestra clase.
Эти девочки профессионалки, я сама их всему научила.
¡ Cada una de estas chicas es una artista! - Asi que mover el culo escaleras arriba
Ой, еще эти девочки на мою голову!
¡ Oh! ¡ Y esas muchachas! ¡ No debo olvidarme de ellas!
А эти девочки из шоу тоже легко доступньi?
¿ Y las chicas del Top Pop son tan marchosas?
Эти девочки - связующее звено между идентичными убийствами.
Las niñas son el único vínculo entre las muertes idénticas.
Эти девочки безумны!
¡ Estas niñas están locas!
Если нам удастся рассказать всем, как хороши эти девочки в постели, нам бы это помогло.
Ese es el secreto... Si de alguna forma pudiéramos hacer que la gente supiera lo buenas que son en la cama, tendríamos éxito.
Ничего себе, эти девочки слишком много времени проводят вместе.
Esas jovencitas andan mucho juntas últimamente.
Так мы начали узнавать об их жизни. Постепенно эти девочки поглотили нас полностью.
Empezamos a enterarnos de su vida, llegando a recordar cosas que no habíamos vivido.
Так,.. ... эти девочки, наверняка, носятся, как кролики, да?
Ahora... estas niñas, seguro que corrían como conejos, ¿ verdad?
Эти девочки пожертвовали своим детством ради победы.
Estas chicas sacrifican su infancia para ganar.
Перед свой смертью эти девочки становились весёлыми и распущенными.
Antes de su muerte las muchachas llegaron a ser alegres y salvajes.
Эти девочки хотят чтобы их убили те, кто больше всех любил их.
Esas muchachas necesitan ser matadas por aquéllos que más las amaron.
Эти девочки начинают употреблять наркотики и алкоголь, только что бы заглушить боль,... позже они не в состоянии построить отношения,... беспорядочные контакты, только потому, что считают, что все это они заслужили.
Esa niña tomará drogas y alcohol en el futuro, para aplacar el dolor y después será incapaz de conectarse y se volverá promiscua por creer que se lo merecía.
Если бы эти девочки встречаться Джек и если Даулинг видит в этом... помните, что это человек, читающий сигналы, которые не там... он мог бы легко интерпретировать внимание Джек дает им для... любовь и считают, что нужно избавиться.
Si estas jóvenes se encontraron con Jack y Dowling los ve... recuerden que este hombre ve señales que no existen... podría fácilmente malinterpretar la atención que Jack les da a ellas... por afecto. y creer que lo apartaran.
- Бен, ты продаёшь "Джоу-Блоу" лучше всех в компании. A эти девочки лучше всех продают предметы роскоши.
Tú vendes mejor que cualquiera de mi oficina pero estas chicas venden lujo mejor que cualquier otro en el negocio.
Я видел полно наших студенток, которые влюблялись в более старших профессоров, но эти девочки были слабохарактерные и прилипалы.
Tonterías. Yo he visto a muchas estudiantes enamorarse de sus profesores mayores pero todas son chicas débiles y dependientes.
Наверное, он пришел удивить нас какой-нибудь охеренной новостью... Типа про то, как эти девочки приехали сюда заниматься проституцией... И рассказать, как у них не было денег, чтобы ехать где-то лучше, чем контейнер... а потом он заверит нас, что у них не было денег на пластического хирурга.
Y viene aquí con alguna mierda de última hora... sobre cómo esas chicas venían para acá como prostitutas... dirá que si no tenían dinero para viajar mejor que en un contenedor... es seguro que no tenían dinero para un cirujano plástico.
Эти девочки.
Esas son chicas.
Эти девочки тренируются перед Областным Чемпионатом. Думаю, ты об этом прекрасно знаешь.
Estas chicas entrenan para el campeonato regional de lo cual creo que estás perfectamente enterada.
Эти девочки не...
¡ Esas chicas no eran...!
Джимми, эти девочки слишком молоды и невинны.
Bueno, Jimmy, las chicas aquí son jóvenes y puras.
Все эти девочки, парень, похожи на...
Estas mujeres parecen...
- Мне нужны эти девочки.
Quiero a esas dos chicas.
Эти девочки из неотложки постоянно спрашивают о тебе.
Las chicas de enfermería estan preguntado por tí
Эти девочки даже не стоят этого.
Estas chicas ni siquiera lo valen.
А эти девочки из Му Гамма Свин
¿ Y estas chicas de que tienen un cerdo?
Эти девочки, как раз, начинают осознавать, свою, женскую сущность.
Esas niñas están justo en la cúspide de su feminidad.
Доверься мне. Эти девочки настоящие суши, мы должны их заценить!
Estas chicas son sushi de calidad, animate!
Я не даже не знаю, кто эти девочки.
Ni siquiera se quienes son las chicas.
Кто эти девочки?
¿ Quienes son estas chicas?
Кто эти девочки?
¿ Quiénes son las chicas?
Эти девочки, Анна и Мия, твои подруги?
Estas chicas, Ana y Mia, ¿ Son amigas tuya?
Извините мальчики, эти девочки со мной.
Lo siento chicos, ellas estan conmigo.
– Меня эти девочки не интересуют.
- Esas chicas no me interesan.
Эти девочки не романтично.
Esas chicas no son románticas.
Почему бьl не обьlскать машину? Эти девочки в этом районе развозят наркотики.
Son las chicas las que transportan la droga en este barrio.
Так эти очаровательные девочки - ваши?
0 sea, que estas niñas encantadoras... ¿ son sus hijas?
А эти девочки представляют, кто они на самом деле?
¿ Crees que las niñas saben lo que son?
А теперь, девочки, я хочу, чтобы вы погладили эти мужественные молодые тела.
chicas, ahora quiero que frotéis con las manos esos viriles pechos.
Отлично, девочки, а теперь приласкайте эти прекрасные груди.
muy bien, chicas, acariciad esos pectorales perfectos.
Но эти маленькие девочки остались изнасилованными и убитыми.
Pero esas niñas... ... seguían violadas y asesinadas.
Мне снилось что эти две маленькие беловолосые девочки были там.
Soñé que esas dos niñas rubias estaban allí.
Интересно, как восприняли эти нравоучения девочки Лисбон?
¿ Habían perdido interés por los deportes y hobbies?
Слушай, вот эти девочки хорошо катаются.
Esas chicas son buenas.
Не могу померить в том, что эти электро-девочки всех избили.
No puedo creer que esas chicas electro apuñalaran a todos De todas formas mira, estuve pensando...
И... пускай звонит... некоторые девочки пошли в модные фотостудии, чтобы сфотографироваться, потом принесли нам свои фотографии, и Джоан Эпперман, ну, ты ее знаешь, Джоан, случайно увидела эти фото и забраковала их, потому что у тех девушек на фото были видны ложбинки.
Bueno, como decia, algunas de las chicas fueron a un sitio de fotos glamorosas. Se las tomaron, y ahora nos trajeron esas fotos. Joan Everman, tu la conoces tuvo que revisar esas fotos y las rechazo porque ensenaban el escote.
¬ се эти барные кореша, ƒжимми, девочки, они не придут к тебе на похороны.
Todos los chicos y las chicas del bar, Jimmy no irán a tu velorio.
девочки 4234
девочки и мальчики 23
эти деньги 47
эти дети 101
эти дни 17
эти два 17
эти двое 153
эти документы 20
эти девушки 24
эти девчонки 18
девочки и мальчики 23
эти деньги 47
эти дети 101
эти дни 17
эти два 17
эти двое 153
эти документы 20
эти девушки 24
эти девчонки 18