Эти двое Çeviri İspanyolca
1,272 parallel translation
Дидуктивный метод говорит мне, что эти двое джентельменов были из Провиденса.
Mi instinto de poli me dice que estos dos señores eran de Providence.
Он помощник Саши, ну, нашего фотографа. Я думала, что эти двое, ну, спят вместе, но оказывается, нет.
Es asistente de Sasha, el fotógrafo de modas y creí, tú sabes, que dormían juntos pero no es así.
А эти двое?
¿ Y estos dos?
- А кто эти двое? - Не знаю.
- ¿ Quiénes son los otros dos?
И эти двое?
¿ Y estos dos?
Надеюсь эти двое хотя бы помолвлены, раз уж они высасывают друг друга досуха.
Suponte que hay dos comprometidos de otra forma. Se van juntos.
Я положил деньги в депозитный сейф, но эти двое могут следить за банком и ждать моего появления, поэтому я хочу, чтобы ты туда сходил и забрал их для меня.
Puse el dinero en una caja fuerte pero estos tipos deben estar sentados en el banco para ver si asomo mi cara por lo que necesito que vayas allí y lo tomes por mí.
Эти двое никогда не пересекались друг с другом ни в одном из 4-х измерений.
No estaban cerca uno del otro en ninguna de las cuatro dimensiones.
Просто считаю, что эти двое - дурно воспитаны.
Sólo pienso que estos dos son mocosos.
И эти двое так переглянулись.
- Y estos dos se miraron de una forma...
- Пока эти двое не начали спорить. - С ними мы еще поговорим.
Hasta que estos dos empezaron a pelear.
Может быть, эти двое сбежали.
Quizá los dos se hayan fugado.
Песах, эти двое сделают тебя богачом!
Pesach, ¡ esos dos te harán ricol
Конечно, учитывая, что это было в час эти двое могут быть уже за 500 километров отсюда.
Por supuesto, dado que fue a las 13 : 00,... esos dos podrían estar a 400 km. de aquí.
Эти двое... похоже... работают вместе.
Los dos parecían estar trabajando juntos.
Лили просто сбежала в Сан-Франциско, а эти двое только что занимались сексом в туалете.
Lily se fue a San Francisco, y ellos dos tuvieron sexo en el armario.
Кто эти двое?
¿ Quiénes son, exactamente?
Как ни посмотри, а эти двое полные противоположности.
Sin embargo se ven totalmente opuestos. Si.
Эти двое хотят помешать... Не волнуйся.
Ha aparecido un gran obstáculo ante nosotros... es igual.
кто они - эти двое подозреваемых?
¿ Quienes serían esos dos sospechosos? No diré más.
Эти двое там.
Estos dos.
Скорее всего эти двое умерли бы медленной, мучительной смертью.
Lo más probable es que esos dos hubieran recibido una muerte lenta.
Извините, офицеры, я не уверена, что эти двое - детективы.
Discúlpenme, oficiales no estoy segura de que esos hombres sean detectives.
Если кто-то знает причину, по которой, эти двое, не могут вступить в брак, пусть говорит сейчас или молчит, до конца своих дней.
Si alguien tiene algún motivo para que esta pareja no se case hable ahora o calle para siempre.
Если, кто-то знает причину, по которой, эти двое, не могут вступить в брак, пусть говорит сейчас или молчит до конца дней своих.
Si alguien tiene algún motivo para que esta pareja no se case hable ahora o calle para siempre.
Эти двое, уже не один год, крутят шашни.
- Las apariencias engañan. Esos dos hace años que se agarran el trasero.
Когда эти двое обнаглели и накачали ее стероидами- -
Cuando esos dos bribones la llenaron de esteroides- -
Да. господи, эти двое, заставляют понимать, то, что это стоит того, ну ты знаешь, пытаться найти того, кто заставит почуствовать тебя, хоть вполовину так хорошо.
Y, esos dos te hacen sentir que vale la pena arriesgar, ¿ Sabes? Si puedes encontrar a alguien, que te haga sentir... la mitad de este sentimiento.
Эти двое - джонины Скрытого Облака.
Son Jounin de la Nube.
Эти двое исключают друг друга. Нет.
- Así que una opinión anula la otra.
Эти двое - всего лишь парочка чудиков.
Esos dos son sólo un par de frikis.
Хорошо. Они так близки, эти двое.
Hay mucha intimidad entre los dos.
Жуть. Вы видели как смотрят эти двое?
Da más miedo que un corrientazo.
Если только эти двое...
¿ A menos que los dos...
Когда они доплыли, то увидели, что эти двое литературных гениев качаются на волнах в спасательных жилетах, потягивая мартини!
Cuando llegaron, encontraron a los dos genios literarios... flotando en mitad del océano con sus chalecos salvavidas... bebiéndose unos martinis.
Эти двое - такая красивая пара.
¿ Sabes qué? Esos dos son una pareja muy hermosa.
В этом году только эти двое были у дантиста, Йохан.
Este año sólo han ido ellos dos, Johan.
Эти двое - твои помощники.
Estos 2 serán sus asistentes.
Эти двое могут быть как-то связаны с убийством Гарзы.
Son un par de tipos que pueden estar conectados con el asesinato de Garza.
Эти двое никогда не сядут в машину вместе.
Estos dos nunca lograrán entrar juntos a un auto.
В этот момент я осознал, что эти двое будут вместе всегда.
Entonces fui testigo de uno de esos momentos que me hicieron saber en mi corazón que estarían juntos para siempre.
Пусть эти двое сами позаботятся о себе.
Dejemos que esos dos se las arregles solos.
Мы знаем, что эти двое сейчас в нашей стране Они открыли музыкальную компанию, как прикрытие для их операций
Están operando en Tailandia bajo el registro de una compañía de producción.
Эти двое мои заключенные
Estos dos le pertenecen a mi gobierno.
В эти трудные времена, вы двое и мой брат - единственные... на кого можно полагаться.
En estos tiempos difíciles, ustedes dos y mi hermano son los únicos... que se han mantenido con nosotros.
Эти двое подозрительны.
Esos dos son sospechosos.
Эти двое обладают навыками и возможностями доктора Вейр и полковника
Estas dos personas poseen los recursos y habilidades de la Dra. Weir y del Coronel Sheppard y probablemente conocen esta ciudad como ningún otro.
Давайте уже прекратим эти игры, и вы двое расскажете, что вам от меня нужно.
¿ Por qué no nos dejamos de farsas y me dicen los dos qué es lo que quieren exactamente de mí?
Эти двое...
Ésta es la línea 911.
Вот эти оставили двое ребят несколько лет назад.
Ésas son de una joven pareja hace unos años.
Эти ублюдки не пришли, только двое копов, Карсон Фонг и Чан Чун.
Los muy hijos de puta no han venido, sólo dos policías. Carson Fong y Chan Chun.
двое 767
двое детей 158
двое мужчин 93
двоеточие 21
двое из них 27
двое против одного 42
двое на одного 16
двое людей 25
двое мертвы 20
двое погибших 16
двое детей 158
двое мужчин 93
двоеточие 21
двое из них 27
двое против одного 42
двое на одного 16
двое людей 25
двое мертвы 20
двое погибших 16
эти девочки 26
эти деньги 47
эти дети 101
эти дни 17
эти два 17
эти документы 20
эти девушки 24
эти девчонки 18
эти деньги 47
эти дети 101
эти дни 17
эти два 17
эти документы 20
эти девушки 24
эти девчонки 18