Эти парни Çeviri İspanyolca
1,805 parallel translation
- Многие американцы, которые приезжают сюда, такие, как эти парни. Они не уважают место, в котором находятся.
No respetan donde están.
Я имею в виду, эти парни украли сколько, четыре разных машины, чтобы добраться сюда?
Esos chicos robaron, ¿ cuántos? ¿ cuatro coches distintos para llegar aquí?
Эти парни были в перчатках
Los chicos llevan guantes.
Эти парни призраки.
Estos tipos son fantasmas.
Дэнни, эти парни посредники Якудзы.
Danny, estos tipos son intermediarios de los Yakuza.
Ах. Эти парни.
Esos tipos.
Нужно узнать есть ли эти парни возле любой из потенциальных целей.
Necesitamos ver si esos chicos están frente alguno de los potenciales objetivos. De acuerdo, lo tengo.
А эти парни хороши.
Estos tipos son muy buenos.
Я имею в виду, эти парни явно переносят свои запутанные отношения в суд.
Me refiero a que estos tíos están claramente llevando a cabo alguna relación desastrosa a través de los tribunales.
Да, но эти парни не пытаются убивать людей без причины, Дикс.
Sí, pero estos tíos no intentan matar a la gente sin ninguna razón, Deeks.
Потому что эти парни все еще хотят убить Рэя.
Porque esos tíos todavía quieren matar a Ray.
Ты же знаешь, как эти парни...
Entonces ya sabes lo estúpidos que son los tíos...
Но если вы правы, то эти парни серьезно поднялись в своей игре.
Pero si tienes razón, estos tíos han empezado a jugar fuerte.
Да, вполне вероятно, что эти парни получили наводку.
Sí, es bastante probable que hayan elegido específicamente a estos chicos.
Я хочу сказать, эти парни...
Es decir, estos tipos son...
Эти парни вышли, правильно?
Estos tipos se retiraron, ¿ cierto?
Посиди смирно, пока эти парни потратят впустую немного моего времени
Siéntate tranquila mientras estos tipos me hacen perder el tiempo por un rato.
Эти парни играют в шахматы, или они не знают как играть или они дубины.
Aquellos hombres jugando al ajedrez... o bien no saben como jugar o están drogados.
Да, мы обработали много царапин и кровоподтеков до того, как эти парни приехали.
Sí, hemos tratado muchos rasguños y contusiones antes de que esos tipos aparecieran.
Возможно, эти парни могут помочь.
Quizá estos chicos puedan ayudarte.
Эти парни сидят тут две недели.
Estos tíos llevan aquí dos semanas.
Эти парни из АНА...
Estos tipos son E.N.A...
Эти парни еще те каратели.
Esos tíos son "boladores", tío.
Эти парни похищали бандитов в течение многих месяцев, может даже лет, прежде чем дело вышло боком.
Estos chicos fueron secuestrando mafiosos durante meses, quizá incluso años antes de que las cosas se torcieran.
Хорошо. Эти парни впустят меня?
- Bien, ¿ éstos tipos me dejarán entrar?
Где эти парни, я голоден.
¿ Dónde están esos tipos? Me muero de hambre.
Хорошее прикрытие. Теперь я не смогу даже выпить, если эти парни поблизости что являлось по сути, единственным связующим меня с Чейзом.
Ahora no podré volver a beber cerca de esos tipos eliminando así mi vínculo principal con Chase.
Боже, не могу дождаться, когда эти парни через три дня уедут.
Dios, no puedo esperar a que estos chicos se vayan en tres días.
Слушай, эти парни хотят знать, у тебя были запросы на посадку на это утро.
Escucha, estos tipos quieren saber si estaba previsto que un avión aterrizase aquí está mañana.
Мы не можем заставить тебя вернуться в Программу, но эти парни в фургоне были правы насчет одной вещи.
No podemos forzarte a volver al programa, pero esos tipos en la camioneta tenían razón en algo.
Эти парни умеют хранить секреты, правда?
Estos tipos saben guardar un secreto, ¿ no?
Все эти парни - чисты.
Esos chicos están limpios.
Судя по тому, что я видела, эти парни запаниковали.
Por lo que vi esos tipos entraron en pánico.
Между прочим, эти парни действительно приняли меня.
Por cierto, estos tios realmente me aceptaron.
Ну вот, эти парни - все из центра,
Estos tipos de aquí, todos del centro de la ciudad...
Эти парни всё время на шаг впереди.
Estos tipos han estado un paso por delante de nosotros todo el día.
Эти парни замешаны в каком-то безумном дерьме.
Esos tíos están metidos en algunas mierdas raras.
Но когда эти парни избивают тебя.. Это не путь, для того чтобы что-то почувствовать
Bueno, hacer que esos tipos te peguen no es la mejor forma de sentir algo.
Представьте, это день поминовения, 25 ° и солнечно, все эти парни гадают, кем будет новая девушка.
Ahora imagínese, es fin de semana y el "Día de los Caídos", 24 grados y soleado, y todos los chicos de vacaciones se preguntan quién es la nueva.
Я понятия не имею, кто эти парни, но они хорошие спортсмены.
No tengo ni idea de quiénes son estos tíos, pero son buenos jugadores.
Откуда эти парни всегда знают кого взять?
¿ Cómo estos chicos siempre saben a quién tener?
А эти парни весь день провели вместе.
Y estos chicos están literalmente unos encima de otros todo el dia.
Эти парни требуют 50 штук?
¿ Esos tíos piden 50 de los grandes?
Эти парни опять воскреснут, начнется заварушка, с которой даже американские СМИ не справятся, так ведь?
Que esos chicos revivan de nuevo empieza a poner en duda la credulidad, hasta para los medios Americanos, ¿ no?
- Эти парни журналисты?
- ¿ Son periodistas?
- Нет. По какой-то причине эти парни обожают гомофобские шутки.
Por alguna razón, la homofobia, es algo grandioso para estos tíos.
Я хочу, чтобы эти парни нас любили.
Allá vamos. Quiero que les gustemos a esos tíos.
Нет, нет, нет тебе нужны эти парни, чтобы справиться с твоим дерьмом здесь.
No, no, no, necesitas que se ocupen de vuestra mierda.
Видишь как двигаются эти парни?
¿ Ves la forma como se mueven esos tíos?
Парни, вы не можете приносить все эти вещи на работу.
Chicos, no podéis seguir trayendo estas cosas al lugar de trabajo.
Парни, продавшие мне эти бриллианты, бедняги, не знали их настоящую цену.
Chicos, cuando me vendisteis los diamantes no teníais ni idea de su valor.