English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Парни из

Парни из Çeviri İspanyolca

905 parallel translation
Парни из нашей лавочки скидываются для моего участия в клубной игре.
Los muchachos me han dado con qué jugar.
Все парни из квартала за ней бегут гурьбой. Эй, Фифин!
Me emocionan tu carita, tu piel suave y tu aire de Pierrot.
- Сорвать наше представление... парни из "Дворца Наслаждений".
- Arruinar nuestro espectáculo - los del Palacio del Placer.
А что если он только немного не в себе? Как художники и композиторы, или те парни из Вашингтона?
Quizá sólo esté un poco loco, como los pintores, músicos... o como esos políticos de Washington.
Просто парни из колледжа собирали деньги для школы.
Eran tan solo un grupo de chicos colectando dinero para la escuela.
Ты, я, парни из синдиката, бухгалтеры. В 11 : 00.
Tú, yo, los editores, los contables. ¡ Todo el mundo!
Но мне не подчиняются парни из национальной гвардии.
Pero no puedo controlar a esos muchachos de la Guardia Nacional.
Знаете, парни из ФБР обещали мне многое... поэтому я наговорил много ерунды о Майкле Корлеоне... потому что это было то, что они хотели.
Los tipos del FBI me propusieron un trato y me inventé cosas sobre Michael Corleone, que era lo que querían.
- Парни из профсоюза.
- La gente del Sindicato.
Фактически, парни из ФБР думают, что единственный человек, который сможет в этом разобраться, - это бывший работник ФБР.
De hecho, los chicos del FBI piensan que el único capaz de hacer eso sería un ex-empleado del FBI.
А что думают парни из ЦРУ?
¿ Qué piensan los chicos de Inteligencia?
А надо бы. Парни из братства редко встречаются с дорми. Я - исключение.
Deberías hacerlo o los muchachos de los clubes no saldrán contigo.
Бон, остальные парни из группы говорят, что вы великолепны, но... немного особенны.
Bon, los otros chicos del grupo dicen que eres genial pero algo especial.
Сколько эти парни из Комитета зарабатывают?
¿ Cuánto pueden ganar los de la EPA en una semana?
Парни из офиса Шерифа.
Grandioso, ahí viene los del departamento de policía.
Фостер, парни из Монтеррея сказали мне,.. ... что ты определял местонахождение Зака Грегори,.. ... но в регистрации машин мне ответили,..
Los tipos en Monterrey me dijeron... que van a ir tras Zack Gregory, pero el D.M.V dice que ellos enviaron su registro del coche..
Да, парни из отдела обслуживания - насчет этого чертового держателя для полотенец.
Sí, una de los chicos de mantenimiento sobre lo que arreglar el maldito toallero. - ¿ Y?
чтобы эти... Парни из "217 деревни" ошивались на нашей территории?
¿ Cómo hemos dejado a esos... chicos del "pueblo 217" meterse en nuestro territorio?
Полагаю, парни из воздушной кавалерии занимались сумасшедшими вещами.
Creo que los de la Caballería Aérea hicieron cosas muy locas.
Парни из комиссии Уоррена просто тянут резину.
Esos tipos de la comisión Warren se obsesionaron con los malditos detalles.
Я же говорю, парни из Вашингтона. В это лето Вертранд попросил меня помочь Парню получить новое звание в пехоте.
Como les dije a esos tipos de Washington Bertrand me pidió que arreglara la licencia de Oswald en la infantería.
Мы потратили месяца на то, чтобы доказать, что парни из мафии, Джек Руби например, связанны с Хант Оил. - Я ему не верю.
Broussard perdió un mes tratando de probar que mafiosos como Ruby estaban implicados con Hunt Oil.
Так, теперь парни из Берда думают, что вы можете опознать виновных?
Ahora, la gente de Baird... ¿ sabe que tú y George conocen a los culpables?
Ещё он сказал, что большинство из них были парни из колледжа, которых я не знал.
Y dijo que la mayoría eran chicos de la universidad que nunca había visto o conocido antes.
Парни из футбольной команды приводили туда своих девушек. На свидание.
Los atletas de la universidad llevaban allí a las chicas para tomarse de la mano.
Не делай так! Так держать, парни! Три броска из пяти.
- Pasen por aquí, chicos, tres disparos por cinco.
Публику утамили эти кудрявые парни, как из рекламы шампуня.
El público está cansado de guaperas engominados.
Парни и девушки из колледжа в Неваде приехали на мулах.
Vienen unos jóvenes de la escuela de minas de Nevada, a lomo de mula.
Все эти парни, тысячи из них, только приманка для нацистских подлодок.
Todos esos miles de jóvenes son carnada para submarinos nazis.
Они все красивые, молодые парни, из хороших семей, и мы не можем отправить их на смерть... при красном ярком свете ракет, под взрывы бомб в воздухе... без кого-то, чтобы попрощаться с ними, не так ли?
Son educados, limpios, de buenas familias... y no podemos mandarlos a que los maten... al rojo resplandor de las bombas estallando en el aire... sin que alguien les diga adiós, ¿ verdad?
поддай пару, какой есть и вывези нас из этого туннеля но парни не смогут спрыгнуть я не буду сигналить пока мы не выедем отсюда
Tenemos que salir del túnel. - Los chicos no pueden saltar. - No les avisaré hasta que salgamos.
Слушайте, парни, Мне все равно, откуда вы приехали, из Нью-Йорка, Филадельфии, Чикаго или с Луны.
Chicos, no me importa de dónde sois. Nueva York, Filadelfia, Chicago o la Luna.
Парни, никто из Вас, не видел доктора Нильсена?
¿ Alguno ha visto al Doctor Neilsen?
Нет. Мы и так хорошо знаем, что из себя представляют парни типа вас.
No, sabemos cómo son los hombres.
Из-за вас, парни, у нас остались считанные мгновения.
Gracias a ustedes, es un momento lo que nos queda de vida.
Все хорошие парни уехали из города.
Los boy scouts se han ido.
Ну? Кто из вас удачливые парни будет первым подписывать?
Firme su nombre en uno... y recibirán transporte gratuito a sus nuevos hogares.
Давайте, выходите из круга парни.
Apartaos del piso.
Вы парни тут выводите меня из себя прямо с раннего утра.
Ya me están desconcentrando tan temprano por la mañana.
Парни фигеют от этого. Из-за этого меня называют Фрэнчи.
A los chicos les encanta y por eso me dicen Franchuta.
А ведь парни из колледжа не такие смышленые.
Raymond.
Мы - "Славные Парни Братья Блюз" из Чикаго.
Somos los Good Old Blues Brothers Boys Band desde Chicago.
- Эти парни были из профсоюза?
- ¿ Dónde están esos tipos del sindicato?
- Два раза из трёх, парни.
- Dos de tres.
Но эти парни только что из тюряги, так что проявим намного радушия.
Pero ellos recién salen del agujero, debemos ser hospitalarios.
- Милая, парни едва вышли из тюряги...
- Querida, los muchachos recién salen...
Эти парни в серебряном и голубом - ковбои из Далласа.
Esos de azul y plata son los Vaqueros de Dallas.
Парни, слышал ли кто-нибудь из вас о месте, которое называется "Белый Вигвам"?
¿ Alguno de ustedes oyó hablar de un lugar llamado White Lodge?
— мотрите, Ћарри из Ћиверпул € в каске, поэтому он получает чек. ак поживаете, парни?
Muy bien, chicos, a ver.
Понимаете, парни не любят офицеров из бывших рядовых.
Ya ve que a los chicos no les gusta un oficial que proviene de la tropa.
Парни, хочу, чтобы вы... выбрали ей что-нибудь красивое из одежды.
Muchachos, quiero que... le consigan un vestido muy bonito.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]