Я влюбляюсь в тебя Çeviri İspanyolca
52 parallel translation
Ниночка, скажи... ты разбираешься в сущности вещей... может, все дело в том, что я влюбляюсь в тебя?
Ninotchka, dime. Eres experta en muchas cosas. ¿ Es posible que me esté enamorando de ti?
Знаешь, мне кажется, что я влюбляюсь в тебя, Джерри Сайнфелд.
Creo que me estoy enamorando de ti, Jerry Seinfeld.
Мне тоже кажется, что я влюбляюсь в тебя "Джозеф Попкович".
Creo que me estoy enamorando de ti... Joseph Poglia.
Мне кажется, что я влюбляюсь в тебя.
Creo que me enamoré de ti.
Я влюбляюсь в тебя.
Que me enamoré de ti.
Я влюбляюсь в тебя.
Estoy enamorándome de ti.
Я влюбляюсь в тебя, Лео.
Estoy enamorándome, Leo.
Я влюбляюсь в тебя.
he enamorado de ti.
Мне кажется, что я влюбляюсь в тебя.
Creo que me estoy enamorando de ti.
По-моему, я влюбляюсь в тебя.
Creo que me estoy enamorando de tí.
Майк, знаешь, когда я вижу, как ты танцуешь... Я влюбляюсь в тебя.
Mike, ya debes saberlo, cuando te veo bailar es la razón por la cual me enamoré de ti.
Я влюбляюсь в тебя.
Me estoy enamorando de ti.
Мне кажется... мне кажется я влюбляюсь в тебя.
Uh... Creo que, um... Creo que me...
Я влюбляюсь в тебя, Алиса.
Me estoy enamorando de ti, Alicia.
О Боже, похоже, я влюбляюсь в тебя.
Oh, Dios mío, Sueno como si me estuviese enamorando de tí.
Нет. - Похоже, я влюбляюсь в тебя.
- Puede que me esté enamorando de ti.
Я влюбляюсь в тебя, когда ты играешь Паганини.
Me enamoré de ti cuando tocaste a Paganini.
Я думаю, я влюбляюсь в тебя, АннаБет Несс.
Estoy empezando a sentir algo por ti, AnnaBeth Nass.
Думаю, я влюбляюсь в тебя, Аннабет Несс.
Estoy empezando a enamorarme de ti AnnaBeth Nass.
Но я влюбляюсь в тебя -
Pero no puedo evitar
Я влюбляюсь в тебя -
No puedo evitar
Я влюбляюсь в тебя -
Pues no puedo evitar
- Я влюбляюсь в тебя -
- No puedo evitar
- Я влюбляюсь в тебя -
- Y no puedo evitar
Но я влюбляюсь в тебя
Enamorarme de ti
Мне кажется, я влюбляюсь в тебя.
Creo que me estoy enamorando de ti.
Я влюбляюсь в тебя.
Estoy enamorándome de ti.
Я думаю, что постепенно влюбляюсь в тебя.
Creo que... estoy empezando a enamorarme de ti.
Знаешь, мне кажется я в тебя влюбляюсь.
Ya sabes, Creo que estoy enamorado de ti.
Думаю, что я теперь опять в тебя влюбляюсь.
Creo que estoy enamorándome otra vez.
- Тайлер, кажется, я в тебя влюбляюсь.
- Tyler, me estoy enamorando de tí.
Мне кажется, что я в тебя влюбляюсь...
... creo que me he enamorado de ti.
Наверное... Наверное, я даже в тебя влюбляюсь...
Creo que estoy enamorándome de ti.
Я просто хочу, чтобы ты дала нам время, дала нам реальный шанс, потому что я думаю, я, должно быть, в тебя влюбляюсь.
Solo quiero darnos un tiempo juntos, darnos un tiempo real. Porque pienso que me estoy enamorando de tí.
Но я всякий раз влюбляюсь в тебя.
Me enamoro de ti cada vez.
Потому что я знала, что влюбляюсь в тебя и я не хотела этого
Porque sabía que estaba muriendo por ti y yo no lo quería.
Я думаю, что влюбляюсь в тебя.
Me parece que me estoy enamorando de ti.
Но я ничего не могу поделать, я все больше влюбляюсь в тебя. Дэвид : Привет, бабушка.
Pero yo no puedo evitar enamorarme de ti. "
Я тоже влюбляюсь в тебя.
Yo tambien me estoy enamorando de ti
А прямо сейчас я хочу тебе сказать, что с каждым днем я все больше и больше влюбляюсь в тебя.
Pero ahora, quiero decirte que cada día me enamoro más de ti.
Любовь моя, я всё больше в тебя влюбляюсь. ( ит. ) Как красиво.
Eso fue hermoso.
Я почти влюбляюсь в тебя, когда вижу тебя в этом ошейнике.
Podría hasta casi enamorarme de ti, cuando te veo con este uniforme.
♪ Я не могу сопротивляться ♪ и влюбляюсь в тебя.
Y cuando lo hago no puedo contenerme y me enamoro de ti.
Похоже, я в тебя влюбляюсь.
Creo que me estoy enamorando de ti.
И я чувствую, что влюбляюсь в тебя снова.
Y me volví a enamorar de ti.
Но я ничего не могу поделать Я в тебя влюбляюсь
Pero yo no puedo evitar enamorarme de ti
Я ничего не могу поделать Я в тебя Влюбляюсь
Pero no puedo evitar enamorarme de ti
Потому что я тоже снова в тебя влюбляюсь.
Porque yo también estoy enamorándome de ti.
Я в тебя влюбляюсь.
Me estoy enamorando de ti.
" Джек, я с каждым днем влюбляюсь в тебя всё больше.
Jack, cada día me enamoro un poquito más de ti.