Я выстрелил в него Çeviri İspanyolca
76 parallel translation
Я выстрелил в него 4 раза.
Le disparé 4 veces.
Я выстрелил в него, но промахнулся.
Le disparé y fallé.
Я выстрелил в него из дезинтегрирующего оружия.
- Le disparé con la desintegradora.
Вы видели что было, когда я выстрелил в него из моих пистолетов.
Era la Muerte. Vio el efecto que causaron mis pistolas en él.
Мул Скиннер бросился на меня в салуне. Я выстрелил в него в ответ и убил дантиста.
Un mulero se arrojó sobre mí, le disparé con una escopeta y me cargué al dentista.
Эй, приятель, да я выстрелил в него.
Eh, compañero, puede que le haya disparado, ¡ pero tú te comiste a su madre!
Я выстрелил в него.
- Yo le disparé.
- Я выстрелил в него.
- Yo le disparé.
Я выстрелил в него, но только ранил.
Le disparé, pero sólo fue herido.
И вы не хотите, чтобы я выстрелил в него? Нет.
Y no quieres que les dispare.
Я выстрелил в него раз. Это не замедлило его.
Le disparé una vez eso no lo detuvo.
Я выстрелил в него и он побежал в укрытие.
Rayos, rayos, rayos. Le disparé un tiro y se ocultó.
И пока он продирался через участок колючей проволоки, я выстрелил в него дважды... первый выстрел пришёлся в живот, второй - в шею.
Y mientras trataba de escalar a través del alambre de espino, Le disparé dos veces... una en el estómago, una en el cuello.
Я выстрелил в него?
Yo le disparó?
Я не знаю, почему я выстрелил в него.
Mira, no sé por qué le disparé.
Поэтому я выстрелил в него.
Así que le disparé.
Я выстрелил в него.
Le disparo.
Я же сказал я выстрелил в него
Te dije que le disparé.
Мы не разговаривали, с тех пор как я выстрелил в него, прикрывая твою задницу.
No hemos hablado desde que le disparé, cubriéndote el culo.
Я выстрелил в него, а он набросился на меня.
A pesar de que le disparé, él todavía se me vino encima.
Он набросился на меня с ножом, так что я выстрелил в него.
Vino hacia mí con un cuchillo, así que le disparé.
Я выстрелил в него, промазал, но попал вторым выстрелом.
Le disparé, lo perdí, y lo alcancé al segundo tiro.
Вы чертовски правы, я выстрелил в него.
Claro que le disparé.
Сначала я выстрелил в него.
Primero le disparé.
Сайлас убил тебя, пытался убить меня, а потом я выстрелил в него
Silas te ha matado, ha intentado matarme, y luego... Le disparé.
Я выстрелил в него в целях самозащиты.
Le disparé en defensa propia.
О, я выскочил из машины и 5 раз в него выстрелил, но промахнулся.
Oh, salté del coche... y le disparé 5 tiros, pero fallé.
Он выстрелил. Но если бы не он, я бы непременно выстрелил в него.
Y si no lo hubiera hecho, lo habría hecho yo.
Я взял да и выстрелил. И попал в него.
Disparé, y le di.
"Я в него выстрелил, но промахнулся".
Sí le disparé, pero le erré.
Да, знаешь твой кореш Дюнуа когда я в него выстрелил, он вылетел в окно, как птичка.
sabes a tu hombre Dunois lo hice volar por la ventana como un pájaro.
Чужак, которого я подкараулил, собирался мне что-то сказать но Пендер выстрелил в него.
Ese alienígena al que atrapé estaba a punto de decirme algo cuando Pender le disparó.
Я вышел из себя, показал ему средний палец, открыл окно и начал на него орать. Я не успел опомниться, как он выстрелил в нас.
Le pegué, empecé a gritar, él, abrió la ventana y cuando yo lo vi... me había disparado.
Он стоял наверху, за сараем Гуннара, и тут я выстрелил в него. — Будешь кофе?
Así que le disparé y seguí mi camino.
Я раз 20 выстрелил в него и потом немного еще для верности.
Le di al menos 20 veces, y un par más para asegurarme
- Я читал газеты. В него выстрелил этот чокнутый старик на инвалидном кресле.
Lo leí en el periódico, fue ese viejo en silla de ruedas el que le disparó.
Я думаю что, когда Рой выстрелил в него, он разозлился.
Pienso que como Roy le disparó, eso lo enfureció.
Но если бы я в него не выстрелил, то весь следующий год его тело использовали бы по очереди медики-студенты с первого курса.
Si no le hubiera disparado, su cuerpo tendría todo el año que viene a los estudiantes de primer año viajando.
Я шесть раз в него выстрелил.
Le puse seis balas en el pecho.
Он полез к жене моего папаши пока свинина жарилась на сковороде и я в него выстрелил.
Se tiró a la mujer de mi padre mientras una chuleta de cerdo se quemaba en la sartén y le disparé.
"Он ослаб из-за гарпуна, которым я в него выстрелил."
"Estaba más débil debido al arpón que le disparé".
Одус попытался скрыться, я выстрелил и в него
Otis iluminado, y yo le dispararon.
Я спустил курок, но это он в него выстрелил, понимаете?
Yo he apretado el gatillo, pero le ha disparado él. ¿ Lo entiende?
После того, как этот человек выстрелил в Кормана, я смотрела прямо на него.
Después de que ese hombre le disparó a Korman, lo miré fijamente.
Я только что выстрелил в него.
- Sí. Acabo de dispararle.
Я выхватил пистолет и выстрелил в него.
Se la quité, y le disparé.
Я только.. Я достал мой пистолет и выстрелил в него..
Cogí mi pistola y le disparé...
Единственное, чего я понять не могу, почему ты и Брюс бросили Хэла за борт после того, как Джейсон Брант выстрелил в него?
La único que no entiendo es ¿ por qué tiraron a Hal... por la borda después de que Jasón Brant le disparara?
Да, и после того как он использовал его, чтобы отравить пищу, я держу пари, что этот парень вернулся и выстрелил в него, чтобы связать концы с концами.
Si, y después lo usó para envenenar la comida, Apuesto a que este tío volvió y le disparó para atar cabos sueltos.
Я напился... и выстрелил в него.
Me emborraché... Y le dispare
Но он не испугался, когда я показал ему ствол... и я в него выстрелил.
Pero no se asustó cuando le mostré el arma... así que le disparé.