English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Я ] / Я извиняюсь

Я извиняюсь Çeviri İspanyolca

2,409 parallel translation
Я - Я извиняюсь.
Lo--Lo siento.
Даа, я извиняюсь, я не могу найти еще больше ответов.
Si, lo siento por no poder encontrar más respuestas.
Я извиняюсь.
Disculpen.
Ой, я извиняюсь, но мы спешим.
Lo siento, se nos acabó.
Ребята, я извиняюсь, Мне нужно идти, но я только что получил намек на большие дела- -
Lo siento, chicos, me tengo que ir, acabo de conseguir una pista en un caso importante...
* Более того, я извиняюсь за перескакивающие дорожки *
# Además, me disculpo por cualquier canción que salte #
И я извиняюсь перед своей подругой.
Así que me disculpo a mi amiga.
Я извиняюсь за то, что извинялась.
Yo lo siento por las disculpas...
Слушай, я извиняюсь.
Mira. Lo siento.
О, Я извиняюсь.
Oh, lo siento.
Постой, я извиняюсь, но у нас с ней что-то общее, я тоже этого не ожидал.
Hey, lo siento, pero la Srta. Emily y yo tenemos una conexión, lo que fue totalmente inesperado.
Хорошо, чтобы не было в туалете, я извиняюсь.
Bien, por lo que sea que no ocurrió en el baño, lo siento.
- Я извиняюсь что так поздно.
- Perdona por la hora.
Ну, я извиняюсь что это обсуждали.
Bueno, lamento que hubiese una discusión.
- Я извиняюсь.
Lo siento.
Я... Я извиняюсь за то, что уволил вас.
Yo... le pido perdón por despedirla.
Почему я извиняюсь?
¿ Por qué me disculpo?
Я скажу, что я извиняюсь.
Le diré que lo siento.
Я извиняюсь за отсутствие сплетен
Pido perdón por nuestra falta de escándalo.
Мистер Чемпион, Я извиняюсь.
Sr Champion, mis disculpas.
Я извиняюсь за беспорядок.
Perdón por el desorden.
Я извиняюсь, мы успокоимся.
Lo siento mucho, nos calmaremos.
Я извиняюсь, Мона.
- Lo siento mucho, Mona.
- О боже, я извиняюсь.
- Dios mío.
Так ты отойди с дороги, а то твоя, я извиняюсь, наше продвижение замедляет!
¡ Así que sal del camino... y si es tuyo, lo siento, pero nos estás retrasando!
Ладно. Я... я извиняюсь, но это мне не подходит.
Bueno, lo siento, pero esto no está bien.
Я извиняюсь. Я не разбудила тебя?
Lo siento. ¿ Te he despertado?
Я в порядке. Я... Я извиняюсь перед всеми.
Me disculpo con todos.
Послушайте, народ, я извиняюсь, но есть единственный способ, которым мы можем действовать и который может нас защитить.
Lo siento, amigos, pero es la única forma en la que podemos mantenerla a ella y a nosotros protegidos.
Нет, Я... я извиняюсь.
No, yo... yo lo siento.
Я извиняюсь, но эта маленькая игра окончена, ясно?
Bueno, lo siento, pero este pequeño juego ha terminado, ¿ de acuerdo?
Я сказала что извиняюсь.
Ya dije que lo lamentaba.
Я очень извиняюсь за это, Джон.
Lo siento mucho para esto, John.
И я еще раз извиняюсь, что сомневался в тебе.
Y me disculpo de nuevo por haber siquiera dudado de ti.
Я извиняюсь...
Perdona... ¿ Acabas de decir que Lachlan, ese grano en el culo...
Я очень извиняюсь.
Lo siento mucho...
Прости ♪ Я тоже извиняюсь, миссис Ламберт
Lo siento.
Извиняюсь, я припозднилась.
Siento llegar tarde.
( смех ) И, я извиняюсь за тот вечер.
Bueno, siento lo de anoche.
Извиняюсь, что прерываю, но я ваш самый большой поклонник.
Siento interrumpir, pero soy su mayor fan.
Я заранее извиняюсь.
Quiero disculparme por adelantado.
Я так, так извиняюсь.
Lo siento muy, mucho.
Друг, я очень, очень извиняюсь.
Compañero, de verdad lo siento.
Я... просто хочу сказать тебе, что извиняюсь.
Solo quería decirte que lo siento.
О, я... извиняюсь. Ты забыл как меня зовут?
Perdone. ¿ Se le... olvidó mi nombre?
Я так извиняюсь.
Lo siento mucho.
Я очень извиняюсь, но я не говорю по-испански, миссис Уоррен.
Lo siento muchísimo, me temo que no hablo españo, Sra. Warren.
- Я дико извиняюсь.
- Lo siento mucho.
Я извиняюсь.
Lo siento.
Я очень извиняюсь, что немножко опоздала но мне пришлось общаться с кучей скучных взрослых.
Bueno, siento mucho haber llegado un poco tarde, pero tuve que pasar el rato con un puñado de adultos aburridos.
Я сердечно извиняюсь и сознаюсь во всех своих грехах.
Lo siento de corazón y confieso todos mis pecados.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]