Адресс Çeviri Fransızca
33 parallel translation
- Он оставил свой новый адресс?
- A-t-il laissé une adresse?
Ваш точный адресс, мр. Ясперс?
Où est votre restaurant, M. Jasper?
Ёто в адресс всем ленивым рабочим.
- Il cherche la bagarre! Accroche-toi... Prends ça pour tous les feignants d'ouvriers!
Ты уверен, что адресс правильный?
- T'es sûr de l'adresse?
проверь обратный адресс... остановись... в Глоустере, Массачусетсе, проведи быстрое лечение, и тогда продолжай идти своей дорогой.
t'arrêter à Gloucester, Massachusetts, guérir quelqu'un rapidement, et continuer ton chemin.
ƒа, "ощий ѕит сказал, что ты спрашивал про адресс" уко.
Oui, Skinny Pete a dit que vous vouliez l'adresse de Tuco.
Получи ордер на тот адресс куда приходили счета счета.
On aura un mandat pour ça.
Не зарегистрирован в ближайших трех штатах. И адресс - почтовый ящик в Джерси
Inconnu à New York et l'adresse est une boîte postale à Jersey.
Мы установим ее личность и ее адресс через пять минут.
On aura ses coordonnées dans 5 minutes.
- Ты знаешь адресс?
- Tu as une adresse?
Каждый размещает адресс, и они по ним соединяются в сеть.
Ils postent tous des liens vers une même retransmission.
Наверное это адресс, Улица Фигероа в Downtown L.A.
C'est peut-être Figueroa Street, à Los Angeles.
Мм, Альварес несколько раз задерживали за приставание к мужчинам ( проституция ) раз за храниение. В квартире она не показывалась около месяца, но ее почтовое отделение дало нам адресс который был актуален еще на прошлой неделе.
Elle ne vit plus dans cet appart, son agent de probation nous a filé sa nouvelle adresse.
Кредитка была послана на почтовый ящик в Галлуп, Нью-Мексико который, как я догадываюсь был оформлен на фальшивое имя и адресс однако всё ещё звучит, как будто мы нашли местоположение наших похитителей личности
Elle a été envoyée dans une boîte postale à Gallup, NM. J'imagine que le nom et l'adresse sont bidons. On sait au moins d'où vient notre voleur d'identité.
Если я дам вам адресс, вы дадите мне что-нибудь поесть?
J'échange adresse contre nourriture.
Когда ты получаешься заказы, этот или тот адресс, и затем отсчитываешь часы до окончания работы.
Tu recevais tes instructions, telle ou telle adresse, puis tu comptais les heures jusqu'à ce que tu finisses le boulot.
Адресс - 680 по Малакеке Стрит.
L'adresse est 680 rue Malakeke.
Вот его адресс.
Voici son adresse.
Я напишу тебе адресс, просто хочу знать если это связано с Уолфордом или c Бандой с Западного Побережья.
Je vais vous donner une adresse. Je veux juste savoir si elle est associée avec Wolford ou le Syndicat de la côte Ouest.
Мы нашли IP-адресс в базе данных.
Nous avons trouvé une adresse IP dans la base de données.
Да, я снова влезла в твои дела и да, я взяла адресс у декана, но послушай.
Ok, d'accord, je suis allée à l'encontre de ce que tu voulais, et oui, j'ai eu cette adresse du Doyen., mais hey.
Люди могли списать адресс, поскольку он здесь с 5 утра.
Les gens tweetent l'adresse depuis environ 5 h du matin.
Видишь, дождь смысл адресс, Смотри, здесь даже почтовый индекс не указан.
La pluie a effacé l'adresse, regarde, y a même pas de code postal.
Мм, я... я не могу отследить I.P. адресс пока кто-то его не включит.
Je ne peux localiser une adresse IP tant que personne ne se connecte.
вы парни упаковываете я наклеиваю адресс бинг бэнг всё просто и быстро.
Les gars, vous emballez j'imprime les étiquettes,
Тогда мы объяснили, что сигналы с телефона идут на его домашний ip-адресс
On lui a expliqué que les signaux renvoyaient à son adresse IP, et il a pris un avocat.
Я позвонил ему. Я распознал в тебе Мо. И я дал ему твой адресс.
Je l'ai appelé, lui ai dit que vous étiez Mo, et donné votre adresse.
Какой адресс?
Quelle est votre adresse?
Он говорит, что сигнал скачет через некоторые доверенные сервисы но он сможет скопировать ID-адресс и отследит его зашифрованное соединение.
Le signal est passé par divers serveurs proxy mais il a pu usurper l'adresse IP et remonter à une connexion cryptée.
Может быть, у всс есть адресс мисс Хэффернэн?
Auriez-vous son adresse?
Я исследовала вашу степень и выяснила, что она была выпущена заведением, которое называется "мельница", а звонок на ваш последний известный адресс в Кентаки показал, что вы испльзовали имя Эппинг, когда вам шили костюм (?
J'ai enquêté sur votre diplôme et découvert qu'il a été fait par ce qu'on pourrait généreusement appeler une fabrique de "contrefaçon," et un appel dans le Kentucky à votre dernière adresse a révélé que vous utilisiez le nom Epping quand cela vous convenait.
Не могла просто взять у неё адресс?
Il fallait lui demander l'adresse.
В Чэплэйн Сэрвис мне дали только адресс. Он вызовет полицию.
- Il va appeler la police.