Активируй Çeviri Fransızca
109 parallel translation
Активируй курсовой порт... сейчас!
Déportez la trajectoire du réacteur... maintenant!
Активируйте транспортер.
Activez le téléporteur.
Активируйте консоли.
- Activez les rayons.
Скотти, активируйте тяговый луч.
Activez le rayon tracteur.
Активируйте все блоки.
Activez toutes les unités.
Активируйте главный экран.
Activez l'écran principal.
Активируйте субъекта.
Tous les systèmes en fonctionnement.
Хорошо, активируй бомбу.
Parfait, ça correspond. Arme-toi, bombe.
Активируй третью программу.
Mettez le 3 ème programme en application.
Сконцентрируйся и когда ты будешь на верху, активируй переключатель механизмом и мысленно подумай "7 максимум триада"
Concentre-toi, et quand tu seras là-haut, engage le reprogrammateur dans le contact et projette mentalement cette forme-pensée : "7 Max Triade."
Активируй гарпун.
Lancez harpon!
омпьютер, активируй ручные средства управлени €.
Ordinateur! Active la console manuelle.
Активируй устройство дымовой невидимости корабля, Чалмера : )
Fais-lui bouffer de la poussière.
Извлеките одну боеголовку, активируйте ее и ждите указаний.
Vous allez récupérer une ogive, Parmer et attendre d'autres instructions.
О'Брайен, активируйте!
- O'Brien, énergie.
Активируйте.
Energie.
Активируйте, когда будете готовы, шеф.
Energie quand vous voudrez, chef.
Активируйте матрицу.
- Je lance la matrice.
Активируйте транспортер.
Active le téléporteur.
Активируйте защитную сеть, все эскадрильи в боевую готовность.
Activé le bouclier de défense, que toutes les escadrilles se tiennent prêtes.
Активируйте ворота гиперперехода.
Activez l'ouverture du point de saut.
Ворф, активируйте переход.
Worth, enclenche le brouilleur.
Активируйте защитные поля на верхней и нижней палубах.
Activation des champs de force aux niveaux supérieur et inférieur.
Замечательно. Активируйте.
Parfait.
Просто активируй устройство.
Tu n'as qu'à l'activer.
- Активируйте программу.
Je hais ce truc. Ordinateur, HMU en fonction.
- Ленньер, активируй гипер-двигатели.
Lennier, activez l'hyper-propulsion.
Сейчас же! Активируй.
Activation.
Активируйте.
Activez.
Активируйте звуковой детектор. Эта вещь крепкая?
Activez le détecteur phonique.. C'est solide?
Мистер Ворф, активируйте орудийные системы. Есть, сэр.
M. Worf, activez les armes.
Активируйте поле и возвращайтесь на станцию. Есть, сэр. Дакс, конец связи.
Activez le champ et rentrez à la station.
Активируй нейроэлектрический генератор. Скорее. Механизм силовой цепи.
Activez le générateur neuroélectrique.
Активируй генератор. Помоги нам.
Activez le générateur.
Активируй его.
Activez-le.
Активируй бомбу.
Pas le temps. Active la bombe.
Пауки, активируйтесь!
Araignées, activez!
Так, активируйте внутренние лазеры.
Activez les lasers internes.
Чип, активируй психографт!
- Chip, active le psychograft.
Активируйте ваш передатчик.
Activez votre transpondeur.
Активируйте щит.
Activez le bouclier.
Если не получишь от меня известия в течении 15 минут, активируй полную блокировку всех систем и займи оборону.
Si vous n'avez pas des nouvelles de moi dans 15 minutes, engagez la procédure d'arrêt total et mettez-vous en sécurité.
Активируйте солдат.
Activez les soldats.
Перебирайся на бомбу и активируй ее вручную с пульта.
Tu vas à la bombe et tu la déclenches manuellement.
Активируйте устройство.
Allez armer l'appareil.
Если мы провалимся, активируй изоляцию девятого уровня и запри себя внутри.
Si on cède, lance le protocole de verrouillage de niveau 9, et enferme-toi à l'intérieur.
Пудинговая сила, активируйся!
Pouvoir du dessert, activé!
Сбавь скорость и активируй сканеры.
Réduisez la vitesse et activez les détecteurs.
Активируй сканеры большого радиуса.
Active le scanner longue portée.
- Активируй щиты.
- Activation des boucliers.
Мистер Снафф, активируйте искусственную гравитацию!
M. Prout, gravité artificielle.