English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ А ] / Активная

Активная Çeviri Fransızca

96 parallel translation
Она обаятельная, умная, активная, может разжечь костёр из ничего.
Belle, intelligente, parle bien, allume un feu avec deux bouts de bois.
Третья мировая война. Холодная война и активная фаза длились...
La 3ème guerre mondiale, chaude et froide, dura de...
"Активная боевая единица". Элита ИРА. Те, кто взрывают бомбы и стреляют.
Actif Service Unit, l'élite de l'IRA, chargée des attentats.
- Активная матрица.
Et la configuration? - matrice active.
Активная коммуникация.
Communications secrètes..
Музыкальная сцена Сиэттла прямо сейчас очень активная.
La scène de Seattle est vraiment capitale.
- Ну, ты же активная в этом деле.
T'as une activité débordante.
Мне не нужна настолько активная опека.
Je n'ai pas besoin de toute cette attention.
- Нет, это... просто, я не слишком активная общественница.
C'est juste que je ne suis pas tellement "clubiste".
Часть 33 - самая активная и дисциплинированная пожарная станция в городе.
La caserne 33 est celle qui tourne le plus de toute la ville.
Ты хочешь сказать, что более активная девушка может помочь этому парню?
Tu veux dire que ça aiderait ce gars, si la fille devenait un peu plus... active?
Ого. Активная женщина.
Une force de la nature!
Позвольте заметить, что активная телеграфная переписка с Янктоном ведётся уже неделю с момента начала наших встреч. И переписка эта со всех сторон способствует улучшению условий сделки в вашу пользу и во имя процветания "Дедвуда".
Puis-je vous dire que la semaine qui s'est écoulée depuis notre rencontre m'a vu activement correspondre avec Yankton, qui a tous les niveaux a amélioré les termes de cette proposition en faveur du camp de Deadwood?
Какая ты политически активная. Отстаиваешься права геев.
Quelle militante gay tu nous fais.
Ну, это не слишком активная игра.
Ce n'est pas vraiment un jeu d'action.
Ты активная девушка.
Donc t'es une droguée de l'action?
Очень качественная активная жена....
C'est de "l'épousage" de grande qualité.
Тара очень активная прихожанка.
- Tara est très active à l'église.
- Что за активная задница?
- C'est quoi un receveur dominant?
Активная задница - это задница, куда направлена вся активность.
C'est un receveur qui peut recevoir un impact très fort.
Активная задница порождает всю активность, делая бОльшую часть работы.
Le receveur dominant provoque l'intensité en faisant tout le travail.
Если девятую модель взорвать позади горизонта событий, активная червоточина не сможет поглотить её энергию, поэтому взрыв разрушит врата и разорвёт соединение.
Un Mark IX "Gatebuster" téléporté directement derrière l'horizon des évènements, pour que le souffle ne soit pas absorbé par le vortex actif, détruirait la Porte et couperait la connexion.
Что-то ты сегодня очень активная, Роза.
T'es culottée, Rose! J'avais besoin de ça.
Активная позиция это как раз та внешнеполитическая концепция которую мы бы хотели применить у себя дома.
C'est un concept de politique étrangère qu'on aimerait appliquer ici.
Активная реклама, а не связи с общественностью.
De la vraie pub, pas des relations publiques.
У нас есть Карла Перетти - единственная жертва, у которой была социально активная жизнь.
Carla Perotti est la seule victime qui avait une vie normale.
Ну, у меня очень активная практика.
Oui, j'ai une clinique médicale très active.
Учитывая предположение о том, что у неё есть активная аномалия и где-то спрятанная таинственная женщина из будущего.
Basé sur le pressentiment qu'elle a une anomalie active et une mystérieuse femme du futur cachée quelque part.
Я молодая, активная и желаю мужчину. "
Je suis jeune, excitée et je cherche un homme. "
А еще она активная прихожанка в церкви.
C'était aussi un membre intègre de son église.
Я получил несколько интересных предложений это будет более активная работа.
Je ne compte pas reprendre le transport routier. Ã ‡ a a bien failli me tuer.
Она очень активная.
Elle est un peu trop empressée.
Ваша честь, это активная и абсолютная дискриминация.
C'est une discrimination péremptoire et réductrice.
Ладно, мне надо проверить, что тут у них предлагается. Итак, "женственная", "буч", "пассивная", "активная"
J'ai une seule case à cocher, donc, "féminine", "masculine",
Одна из них замужем за евреем, а другая - активная лесбиянка.
Une d'entre elles s'est mariée à un juif, et l'autre à une Hommasse.
- Долгая и активная половая жизнь.
Une vie sexuelle intense.
Она очень активная птица.
Elle est pleine de vitalité.
У неё активная родовая деятельность.
Elle est en plein travail. 3 min d'écart.
- Думаю, что область твоего мозга, активная когда ты влюблена, активна и сейчас, но ты потеряла способность показывать любовь.
La zone de ton cerveau qui s'active quand tu es amoureuse mais tu n'es plus capable de le montrer.
Она активная женщина.
C'est une femme active.
Лидия... она слишком активная.
Lydia... Elle est beaucoup trop
В последние 24 часа наблюдается активная скупка акций компании Вега.
Vega a acheté beaucoup d'actions dans les dernières 24 h.
Проводится активная вербовка, и мы не выполняем заказы за деньги.
On ne recrute plus, on accepte plus de missions rémunérées.
Миссис Шредер вдова и заботливая мать. Она активная прихожанка, и совсем не сведуща во всех вменяемых обвинениях по этому делу.
Mme Schroeder est une veuve, une mère dévouée, membre active de l'Église et ignore les charges du dossier.
Я думала, что у меня будет более активная роль.
Je pensais avoir un rôle plus grand.
На собрании, созванном председателем суда, начальник полиции заявил, что в отношении воров ведется активная розыскная деятельность...
C'est ainsi que convoqué par le président du tribunal, le chef de la police a déclaré que les voleur... Tu crois qu'il parle de nous?
Ты слишком активная. - Это крыло?
- Elle est bien trop active pour moi.
Активная позиция.
L'engagement.
Она активная.
Elle est active.
Она сегодня безумно активная.
Seigneur, elle n'arrête pas de bouger, aujourd'hui.
Трёхлетний брак, активная половая жизнь.
Si Lance n'est pas hétéro, alors il mérite un Oscar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]