Архитекторы Çeviri Fransızca
36 parallel translation
Как незначительные, так и исключительные явления - это архитекторы мира природы.
Autant de faits, insignifiants ou incroyables... qui contribuent à façonner la nature.
Здесь архитекторы и Дорианы заехали из Парижа.
Les architectes sont ici et les Dorian reviennent de Paris.
И архитекторы улетают сегодня обратно в Милан.
Et les architectes rentrent à Milan ce soir. Je ne peux pas.
Архитекторы этой интриги явно хотят сохранить секрет. Не только от вас, но и от моего народа.
Les instigateurs de ce plan veulent le garder secret, tant à votre égard qu'à l'égard de mon peuple.
Архитекторы - по дизайну.
Les architectes, de décoration.
Как работа? Вокруг столько строек. Архитекторы должны быть востребованы.
Ça doit marcher pour toi, il faut des architectes, avec ce qui se construit...
Архитекторы. Нет больше жуликов и невежд
Y a pas plus escrocs et incompétents!
Все мои архитекторы заняты
- Mes architectes sont occupés.
У фараонов были неплохие архитекторы
Les pharaons avaient de bons architectes. - La situation est grave.
Вы сами архитекторы собственной жизни.
Vous êtes l'architecte de votre vie.
Повара и архитекторы, врачи и картографы, ростовщики и жены, дети, любовники, шлюхи и, разумеется, рабы сливались в общую людскую массу, создавая хребет нового зверя.
Cuisiniers et architectes médecins et géographes prêteurs, épouses, enfants amants, prostituées sans oublier les esclaves, anonymes et courbés échine de ce monstre en marche.
Городские архитекторы хотят закрыть его.
Ils veulent le fermer.
Наши архитекторы соорудили гробницы, в которые Ваши архитекторы даже войти не могут,
Nos architectes ont construit des sanctuaires dont les archéologues s'échinent encore à découvrir l'entrée.
- Робин думает иначе. Чувак, большинство цыпочек думают, что архитекторы - клевые.
Mon pote, beaucoup de nanas trouvent les architectes sexy.
Ты шутишь? Архитекторы клевые.
Les architectes sont sexy.
Архитекторы рулят!
Les architectes déchirent! Whoo-hoo.
Величайшие философы, архитекторы, инженеры, и, конечно, прекраснейшие женщины.
Les meilleurs philosophes, ingénieurs, architectes Et bien sûr, nous avons les plus belles femmes.
Архитекторы знали, что после завершения работ их убьют.
Les ingénieurs savaient que le travail fini, ils auraient droit à la hache.
¬ секретном месте встретились архитекторы, ученые и инженеры... и решили, что есть только одна надежда сохранить наше будущее :
Dans un endroit secret, des architectes, des scientifiques et des ingénieurs se sont réunis.. .. et ont conclu qu'il n'y avait qu'un seul espoir pour notre futur :
Родители архитекторы, работают над проектом в Шанхае.
Ses parents sont architectes, un projet en Chine.
А откуда взялись архитекторы?
Ca concerne les architectes?
Люди - лучшие архитекторы своего несчастья.
Les humains sont les meilleurs architectes de leurs propres défaites.
Просто к слову, архитекторы зарабатывают много денег?
Aucun rapport, mais, ça rapporte architecte?
Это легковоспламеняющийся растворитель, который используют архитекторы при строительстве полистироловых моделей.
C'est un solvant extrêmement inflammable utilisé par les architectes pour construire des modèles en polystyrène.
Некоторые люди - архитекторы, а остальные так, строители.
Certains sont architectes, et d'autres sont juste maçons.
Наверное, будущие инженеры... ученые, архитекторы, ее любят, это настоящие профи, но ни одна страна, ни одно общество нельзя назвать любящим математику.
Ceux qui vont devenir ingénieurs plus tard. Ingénieurs, scientifiques, architectes... Ils aiment sûrement les maths, ce sont des matheux, mais aucune société ne fait "expection"...
– Они архитекторы.
- Ils sont architectes.
Альберт и Жан-Луи безупречно одеты, словно они архитекторы.
Albert et Jean-Louis sera habillé architectes impeccables -
- O! - Если Вы считаете, что Хаус отжил своё, то архитекторы сделали небольшой макет того, как бы он мог выглядеть.
Si nous votons pour la seconde option, voici une petite maquette faite par les promoteurs de ce qu'ils ont en tête.
Архитекторы, мистер Фрейзер Уинго, а затем Рафаэль Уоррен, заведовали строительством.
L'architecte, un certain Frazier Wingo, puis Raphael Warren, étaient responsables du site.
Некоторые по-настоящему были с мозгами - врачи, архитекторы... Были и такие весельчаки, очаровашки.
Certains étaient très intelligent, médecins, architectes... d'autres étaient drôles, charmant.
По словам Калпера-младшего, главные архитекторы заговора - губернатор Трион и Дейвид Мэтьюс, действующий мэр Нью-Йорка.
D'après Culper Jr, les instigateurs du complot sont le gouverneur Tryon et le maire de New York.
Ну и архитекторы!
Les voila, ces architectes.
Это лучшее, что архитекторы смогли сделать.
Les architectes ne peuvent pas faire mieux.
Художники, поэты, музыканты, философы, архитекторы Мы создавали его славу,
Je meurs d'amour
Архитекторы рулят!
Les architectes déchirent! Whoo-hee!