English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Б ] / Бывшая девушка

Бывшая девушка Çeviri Fransızca

139 parallel translation
Моя бывшая девушка её любила.
C'était à ma copine.
Ну конечно, его бывшая девушка!
Ce n'est pas sa copine qui aime ça.
Мой отец и бывшая девушка вроде как умерли.
Mon père et mon ex-petite amie étaient morts ou un truc comme ça.
Знаете, у меня был такой опыт. Моя бывшая девушка. Это было ужасно.
Je sors tout juste d'une relation de ce genre, avec ma dernière petite amie et ça a été une catastrophe.
Новая "подруга" ему сочувствовала а вот бывшая девушка внутри меня - злорадствовала.
Mais dans mon rôle d'ex, je jubilais.
Также он сказал ей, что я - его бывшая девушка.
Et il lui a dit aussi que j'étais son ex-petite amie.
Джейми моя бывшая девушка.
Jamie est... une ex-petite amie.
Не моя ли бывшая девушка Кейт Дуглас?
- Kate Douglas, mon ex-copine?
- Она же не твоя бывшая девушка?
- c'est pas comme si c'était une ex.
Эй, твоя бывшая девушка принимала.
Ton ex en prenait.
Ну, теперь, когда я твоя бывшая девушка я могу говорить правду.
Hé bien je suppose qu'en étant ton ex-petite amie... Je suis libre de dire la vérité.
Это худшее, что бывшая девушка могла написать в школьную газету.
Oh, c'est la pire nouvelle écrite par une ex-petite amie dans un journal de lycée au monde...
Она моя беременная подруга и бывшая девушка Росса!
Une amie enceinte et l'ex de Ross!
Фиби, бывшая девушка Майка?
L'ex-copine de Mike, l'amour de sa vie?
Бывшая девушка пыталась меня убить.
- Ex-maîtresse. A essayé de me tuer.
Бывшая девушка пыталась меня убить.
Une ex-maîtresse qui a essayé de me tuer.
Его бывшая девушка, помнишь.
- Son ex-maîtresse, par exemple.
- Да, моя бывшая девушка.
- Mon ex-copine.
Она моя бывшая девушка, работает в этой больнице.
C'est mon ex. Elle travaille ici.
Будущая-бывшая девушка?
Future ex-petite amie?
Бывшая девушка.
Une ancienne copine.
- Бывшая девушка.
Ex-copine.
Моя бывшая девушка... Выходит замуж.
Mon ex-petite amie, elle va se marier.
- Твоя девушка и моя бывшая девушка лучшие подруги.
- Votre copine est l'amie de mon ex.
В смысле, она действительно думает, что твоя бывшая девушка из колледжа, Шерил, способна произвести на свет красивых детей?
Quoi, elle croit vraiment que Cheryl, ta copine à l'université, aurait accouché de beaux enfants?
А эта, хм... бывшая девушка, которую я тебе так напоминаю. Что с ней случилось?
Au sujet de cette ex-copine qui me ressemble tant, que s'est-il passé?
Моя бывшая девушка. Была любовь, но она меня бросила.
C'était ma copine, et elle ne veut plus être avec moi.
А затем моя бывшая девушка Ким, которая соврала мне и сказала, что у нее выкидыш. последовала за мной на медицинской конференции и спросила меня...
Puis, mon ex Kim, qui m'avait menti à propose de sa fausse couche, m'a suivi après un séminaire et m'a demandé ça :
Мона моя бывшая девушка?
Mona est mon ex-petite amie...
Ладно, вчера я была у Натали. Ну, знаете, бывшая девушка Эндрю. Она замужем за Гэри, у них родился ребенок несколько месяцев назад.
Hier, je suis allée chez Natalie, l'ex d'Andrew, et Gary, son mari.
Джилл Робертс, моя бывшая девушка. Она разбила мне сердце.
Jill, mon ex. Elle a brisé mon cœur.
Это же бывшая девушка Теда!
Barney! C'est l'ex-copine de Ted!
Моя девушка... или бывшая девушка, Эдриан, меня ненавидит.
Ma petite amie, ou, ex petite amie, Adrian, me déteste.
Да, но она твоя бывшая девушка. - Это странно.
Ouais, mais, c'est ton ex-petite amie.
Я поняла, что ты и его бывшая девушка стали подружками.
J'ai cru comprendre que l'ex-copine et toi étiez devenues amies.
- Блер встречается с пасынком Кэтрин. И, Кэтрин, Блер - бывшая девушка Нейта.
Blair sort avec le beau-fils de Catherine, Nate est l'ex de Blair.
Она моя бывшая девушка. Мы расстались 3 недели назад.
C'est mon ex. On a rompu il y a trois semaines.
А у тебя есть бывшая девушка? Нет.
- Tu as une ex?
- Моя бывшая девушка.
- Mon ex.
Моя бывшая девушка... она всем рассказала.
Mon ex-petite amie... Elle l'a raconté à tout le monde.
Ты и твоя бывшая девушка...
Ton ex...
Ты говоришь, как девушка, бывшая за мужем.
On dirait que tu l'as été.
Элейн, всегда волнует то, с кем встречается твоя бывшая девушка. Не хочется, чтобы это был тот, кого ты знаешь и не хочется, чтобы этот кто-то был лучше тебя.
"Si vous bossiez un peu plus..."
Девушка в лифте - бывшая любовница Лекса.
La fille de l'ascenseur est une ancienne amante de Lex.
Это Тэмми, бывшая девушка Трэя.
- C'est Tammy, l'ex de Trey.
Бывшая девушка из бывшей жизни.
Une ex d'une ancienne vie.
У меня есть горячая девушка - бывшая толстушка без самоуважения, девушка, которая наказывает отца, спя со всем, что движется, алкоголичка, которая после двух глотков текилы будет пытаться запрыгнуть на тебя.
J'ai un ancien boudin sans amour-propre, une fille qui punit son père en couchant, une alcoolique qui est à 2 shots de te laisser la porter comme chapeau.
Каждая девушка любит униформу. Но не моя бывшая.
- Les filles aiment l'uniforme.
Моя бывшая жена. Любовница, близкий друг. Девушка.
Tu es mon ex-femme, mon amante, ma plus vieille amie, ma petite amie.
- Бывшая. И я думала, что вы девушка вот этого.
Son ex. Et je croyais que vous étiez la copine de celui-ci.
"Кто." Твоя девушка, моя вскоре бывшая жена, Энн.
- Votre copine, ma future ex-femme,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]