English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ В ] / Введите

Введите Çeviri Fransızca

365 parallel translation
Введите пса.
Faites entrer le chien!
Введите их.
Allez les quérir.
Введите признающего свою вину.
Faites entrer cet individu.
Введите это.
Donnez-lui ça.
Введите в действие особый оккупационный приказ номер четыре. - Немедленно.
Ordre spécial d'occupation numéro 4 immédiatement!
Введите скорость, нужны цифры.
Calcul des résultats.
Введите транспондеры, доктор.
Insérez le transpondeur.
Сестра, введите информацию и проверьте, можем ли мы синтезировать контрагент.
Infirmière, voyez si on peut trouver des neutralisants.
- Введите меня в курс дела. - Конечно.
Je vous écoute...
Введите гражданина пoсла!
Entrez le citoyen de l'ambassadeur!
Пожалуйста, введите регистрационный код.
Veuillez donner votre code d'enregistrement.
Ваше Превосходительство, введите ее имя в Регистр Нарушений... для последующего ужасного наказания
Oui, mais la plus terrible pour retrouver ma mčre. Pas si vite!
Введите ему эфемерол.
Faites-lui une piqûre d'Ephemerol.
Введите обвиняемого.
Appelez le prisonnier à la barre.
Введите следующего!
Qu'on en relâche un autre!
Ну, как здесь дела? Введите меня в курс дела.
Que se passe-t-il?
Tолько введите мне побольше, чтобы он не прекратил действие в середине родов.
Donnez-m'en plein.
- О, не введите себя как ребёнок.
- Oh, ne faîtes pas la gamine.
Да, я говорю. Введите присяжных.
Vous dites ça en plein tribunal!
Введите его.
Faites-le venir.
Введите успокоительное и заверните его.
Endormez-le et enveloppez-le.
Введите имя поставщика.
"Entrez le nom du vendeur."
Введите сумму.
TAPER LE MONTANT : 25000 $
"Введите идентификационную карточку". Говори в эту коробку.
- Maintenant, parle à cette boîte.
Введите 20 кубиков инепровалина.
- 20cc inaprovaline.
СПРАВОЧ НОЕ БЮРО ВВЕДИТЕ ЗАПРОС
RECHERCHE INFO ENTREZ VOTRE DEMANDE
САМЮЭЛ Ь БОЛДВИН, НАЙДЕНО 216 ВВЕДИТЕ ДРУГИЕ ДАН Н ЬI Е
TROUVE 216 SAMUEL BALDWIN ENTREZ VOS DONNÉES
Введите в дело ваших ребят! Это же одержимый!
C'est un forcené!
Введите грамм цефазолина.
Donnez-lui 1 g de céfazoline.
Введите код доступа.
Entrée du code d'accès.
Введите код доступа.
Entrez code d'autorisation.
Введите еще двадцать кубиков гипозина.
Administrez-lui encore 20cc d'hyperzine.
- Пожалуйста введите код доступа.
- Entrez votre code d'identification.
Введите пароль
ENTREZ LE MOT DE PASSE
Введите пароль
- ENVOYER PARASITE
Введите команду
ENVOYER ORDRE
Введите пароль, пожалуйста.
Introduisez votre code d'accès.
- Введите исходные данные.
Faites le code source.
Теперь, используя кнопки на телефоне введите первые три буквы названия фильма.
En vous servant des touches de votre téléphone, composez les 3 premières lettres du titre.
Чтобы найти кинотеатр поблизости от вашего дома пожалуйста введите ваш почтовый индекс.
Pour connaître le cinéma le plus proche, composez les 5 chiffres de votre code postal.
Для лечения перелома примените остеогенный стимулятор и введите 2 кубика инпедрезина.
Traitez la fracture au stimulateur ostéogénique et administrez-lui deux cc d'inpédrézine.
Введите протокол аварийного покидания.
Procédure d'évacuation d'urgence.
Введите Сару Осборн!
Qu'on amène Sarah Osborne!
Файл защищён. Введите код доступа :
Entrer code d'accès
Введите меня в курс дела.
Racontez-moi.
Введите его.
Faites-le entrer.
Введите его.
Amenez-le.
Компьютерный центр Лэнгли. Введите свой код после сигнала.
Ordinateur de Langley.
- Позвоните жене капитана Авера, введите её в курс дела.
Macias, appelez la femme du commandant Havoux
Введите обвиняемых.
Faites entrer les accusés.
Введите другой шприц.
Employez une autre seringue.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]