Владелец магазина Çeviri Fransızca
101 parallel translation
Датч Хайнеман. Он владелец магазина "охота-рыбалка". Он самый лучший.
M. Heinemann, il tient le magasin de chasse et de pêche.
Владелец магазина - мой друг. Я попытаюсь получить для Вас свитер.
J'essaierai de vous en dégotter une.
Владелец магазина оставил себе несколько снимков и пытался меня шантажировать.
Le patron en a tiré plusieurs exemplaires, il essaie de me faire chanter.
Вы говорите как владелец магазина.
Tu parles comme un épicier.
Лейтенант, сэр. Владелец магазина говорит, что они украли деньги из кассы.
Inspecteur, d'après le proprio, ils ont pris dans la caisse.
Я хотела их забрать, Но владелец магазина спорил с кем-то.
Je voulais aller le chercher mais le monsieur se disputait avec son client.
Но... Я знаю где живет владелец магазина.
Mais je connais le propriétaire de ce magasin.
O, новая ракетка, да? Не собирался ее брать, но этот парень, Mилош - владелец магазина очень ее рекомендовал. Да.
Tu as une nouvelle raquette?
Есть такой человек. Он владелец магазина.
Je connais quelqu'un qui a un chantier
Мой папа - владелец магазина.
C'est la boutique de mon père.
Владелец магазина в коме.
Le gérant du magasin est dans le coma.
Владелец магазина.
Le propriétaire du magasin...
Это владелец магазина сказал, что его ограбил человек в смокинге?
- Le propriétaire du magasin vous a dit que le cambrioleur portait un smoking.
Владелец магазина позволяет нам оставаться здесь.
Le commerçant nous a permis de rester ici.
Теперь новый владелец магазина "Ле Сак".
Il est le locataire officiel de "Le Sac".
Владелец магазина уже нашелся.
On a les clés de la boutique vendredi après-midi.
- Он владелец магазина, где я увидел вас, выбирающую кашемир.
- C'est le propriétaire du magasin, Où je vous ai vu regarder les cachemires.
Владелец магазина "Таркино" на Юнион-роад узнал его.
Le proprio du Tarquinio, l'a reconnu.
Судя по блеску этой машины пасты тут хватает судя по тому что он владелец магазина кузовов я бы сказал, что он не стал бы её вдыхать
Rien qu'à voir l'éclat de la voiture, il a du en mettre beaucoup. Rien qu'à voir qu'il a une combinaison et un truc comme ça, je dirais qu'il savait qu'il ne fallait pas inhaler.
Владелец магазина мой друг.
Le propriétaire de la boutique est un ami.
Он белый. Владелец магазина, конюшни, отеля.
C'était un Blanc, qui possédait une boutique,
Владелец магазина.
Stuart, le propriétaire.
Он владелец магазина.
Il possède l'endroit.
Да, владелец магазина удобств услышал выстрел, мельком увидел убегающего преступника.
- Un commerçant a entendu la détonation et a aperçu un type s'enfuir.
Владелец магазина расшифровывал код.
Le gérant travaillait sur les codes.
Я вам вoт чтo скажу. Один владелец магазина пoзвoнил мне и сказал :
Un commerçant m'a appelé et m'a dit :
Если верить этому насквозь промокшему бумажнику. наша жертва Залман Дрэйк владелец магазина.
D'après son portefeuille détrempé, c'est Zalman Drake, le propriétaire.
Он исчез к тому времени, когда копы приехали, но владелец магазина сказал, что он дрался с каким-то парнем из-за денег.
Il était parti à l'arrivée des flics, mais le patron dit qu'il se disputait avec un gars pour du fric.
Симбеи Фурусава владелец крупнейшего антикварного магазина Киото просит деньги у такого старика как я.
Le célèbre marchand drapier de Kyoto, Shinbei Furusawa, tombé si bas qu'il lui faut supplier... ce moins que rien de Jurakudo, pour une obole, qu'il lui faut même marchander.
Я - владелец этого магазина.
Tout ça m'appartient.
Владелец книжного магазина "Аргоси".
Propriétaire de la librairie Argosy
- Он владелец этого магазина.
Tu vois!
Я владелец спортивного магазина "Рэмси".
Je tiens le magasin Ramsey Sports.
Он владелец того самого магазина электротоваров, около которого бросили второй контейнер.
Le proprio de l'entrepôt d'électroménager où le second conteneur a atterri.
Известно ли вам, что владелец этого магазина – человеконенавистник и фанатик, отрицающий права честных граждан?
Alors, t'es allé où? Tooshed, Slammer, Pisshole?
Я владелец музыкального магазина!
J'ai un magasin de disques!
Нет, я владелец музыкального магазина.
Non, j'ai un magasin de disques.
На самом деле, я владелец музыкального магазина.
En fait, j'ai un magasin de disques.
Здесь говорится, что он владелец этого книжного магазина.
Je viens de lire... qu'il est propriétaire de la librairie.
А владелец магазина лапши... на самом деле — трусливый как цыплёнок самурай, который сбежал за три месяца до событий.
Des nouvelles!
Я - владелец этого центрального магазина.
Je suis le gérant du magasin.
Владелец соседнего магазина - мой приятель.
Un copain et moi, on s'en sert comme entrepôt.
Ты не поверишь, но владелец этого магазина сказал, что они были в бизнесе в течение 40 лет.
Tu vas pas le croire, mais la boutique tourne depuis 40 ans.
Ты же владелец этого чёртова магазина. Просто возьми долбанный свитер!
Si tu le possèdes, prends-le, ce foutu pull!
Владелец книжного магазина, поставщик редких рукописей, твой любимый кавалер.
Libraire, revendeur de manuscrits rares, ton Don Juan préféré.
Это самая старая картина в мире, но владелец антикварного магазина не знал об этом, поэтому решил состарить её поддельной печатью и надписью.
C'est la peinture la plus ancienne du monde, mais l'ancien propriétaire semble avoir été mal informé et l'a marquée d'un faux sceau.
Как Бобби Овертон, владелец мебельного магазина, проник в охраняемое общежитие и украл ваши ноутбуки, оставшись незамеченным?
Comment Bobby Overton, un vendeur de meuble d'âge moyen, a pu passer devant la sécurité et entrer dans un dortoir fermé à clef, y voler vos ordinateurs, sans que ça paraisse très suspect?
Она владелец нескольких различных предприятий - винного магазина, типографии, ночного клуба.
Elle possède différentes entreprises, une épicerie, une imprimerie, un night-club.
Из оружейного магазина Ace Gun Rifle. Его владелец - бывший коп, он регистрирует баллистический профиль каждого оружия что продает.
Propriétaire, un ex-flic qui garde les données de toutes les armes qu'il vend.
Владелец того магазина, Кастильо, еще не приходил?
Le Castillo de la bodega, il est venu?
Владелец мебельного магазина подтвердил, что принял поставку от Спунера пару дней назад.
Le patron du magasin de meuble a vérifié s'il avait bien pris une livraison de Spooner il y a 2 jours.
магазина 28
владелец 209
владелица 17
владельца 18
владелец дома 16
владельцы 19
владелец сказал 18
владек 41
владелец 209
владелица 17
владельца 18
владелец дома 16
владельцы 19
владелец сказал 18
владек 41