English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ В ] / Вот вы где

Вот вы где Çeviri Fransızca

602 parallel translation
Вот вы где. Вы мне нужны.
Mademoiselle "Flammèche", je voudrais vous parler.
Вот вы где.
Tenez.
А, вот вы где.
Vous voilà!
- Я хочу домой. - А, вот вы где!
- Je veux rentrer chez moi.
Вот вы где.
Vous voilà!
Вот вы где! Посмотрите какие чудесные нарциссы!
Qui veut des jonquilles?
Вот вы где!
On y est.
А вот вы где?
Filons!
Вот вы где.
Vous voilà, tous les deux.
Ах, вот вы где!
Ah, vous voilà.
Вот Вы где, Камерон.
Te voilà, Cameron.
Ах, вот вы где!
Vous voici donc!
Келлер! Вот вы где.
Ah, vous voilà!
Вот вы где. Можно к вам на минутку?
Vous êtes là?
Вот вы где, Фанни!
Ah vous voila, Fanny!
Вот Вы где проторчали весь день?
C'est donc là que vous étiez tout l'après-midi?
Вот вы где, голубчики!
Vous êtes ici, mes gaillards!
А, вот вы где.
Vous êtes donc là!
Вот вы где. Где же вы были? Я вас искала.
Je vous ai cherché partout.
- Вот вы где.
- Ah, vous voilà.
Вот Вы где. Я уж боялся, что Вы не покажетесь.
Je craignais que vous ne veniez pas.
- Вот вы где! Я думал, вы сбежали.
- Vous vouliez nous abandonner?
Доктор, вот вы где!
Il arrive quelque chose à Polly.
А, Куинн, вот вы где.
Vous voilà, Quinn. Qu'a-t-on là?
Вот вы где, господа.
Vous voilà, messieurs.
Вот вы где.
Nous y voila!
- А, вот вы где.
Vous v Ià!
А, вот вы где.
Oh, vous êtes là.
Вот вы где, мистер Кристи.
Ah, vous voilà.
А, вот вы где.
Vous voilà.
Вот вы где!
Vous voici!
Вот вы где. Идемте с нами.
Voulez-vous venir avec nous?
А, вот вы где...
Vous voila...
вот вы где. должен сказать.
Ah, vous voilà! Vous tenez bien le coup.
Так вот вы где!
Vous voilà!
Вот вы где.
Ah, vous voilà.
Чонси, вот вы где. Что вы делаете на этой ноге?
Mon cher Chance, vous êtes là?
Это плохая игрушка, вот и все. Где вы ее взяли?
C'est de la mauvaise qualité.
Вот где мы выйграли.
Voilà où tu entres en jeu.
Вот так, полковник! Вот, где вы найдете свой мотив.
Et voilà l'endroit où vous trouverez le mobile.
Вот вы где?
Vous voilà.
Ага, вот вы где.
Oh, vous voilà.
Вот Вы где.
Vous voilà.
Ах, вот вы где!
Vous êtes là!
А, вот вы где.
Merci.
Вот вы где.
Ah, v... vous voilà.
Вот вы где, мой человек.
Et voilà.
Вот что, мадемуазель, вы не будете возражать, если я снова где-нибудь вас спрячу?
Vous allez encore me servir d'otage.
- Вы покажете мне, где этот ваш двор. Я вот что думаю, если это - полицейская будка, разве мы не должны позвать полицию?
Si c'est une cabine de police, ne devrait-on pas appeler la police?
- Вот вы где.
- Vous voilà.
- Так вот где вы прячетесь. - Джордан!
C'est ça, votre cachette?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]