English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Г ] / Где ты её взял

Где ты её взял Çeviri Fransızca

68 parallel translation
- Где ты её взял?
Vous l'avez acheté?
Да где ты её взял?
Résultat?
Необычный вкус. Где ты её взял?
C'est différent.
Где ты её взял?
Ou tu as eu ça?
Где ты её взял?
Où avez-vous eu ça?
Где ты её взял?
Tu l'as eu où?
Где ты её взял?
Où tu l'as eue?
Где ты её взял? Смотри, как я могу
Regarde comment je fais.
Где ты её взял...?
D'où tu...
- Где ты её взял?
- Où l'as-tu trouvée?
Где ты её взял?
Où l'avez-vous trouvée?
- Где ты её взял, Уилл?
- Où se situe-t-elle, Will?
Где ты её взял?
Ou as-tu eu ça?
- Где ты её взял?
- Tu l'as eu où?
Где ты её взял?
Où tu as reçu ça?
Где ты её взял?
- Tu l'as obtenu comment?
Где ты её взял?
Où t'as eu ça?
Где ты ее взял? Еще давно случайно нашел. Берег ее для этой роли.
Je la réservais pour un spectacle comme celui-ci.
Где ты ее взял? - У Фантомаса.
À qui est cette voiture?
Ты где её взял?
Oû tu l'as trouvée?
- Твоя одежда. Где ты ее взял?
- Où les avez-vous trouvés?
Где ты ее взял? - Стащил у Кента Брокмана.
- Je l'ai piqué à Kent Brockman.
Она спросит, где ты взял ее номер.
Et pour son numéro?
- Где ты ее взял?
Tu as eu ça où?
Ты где её взял?
Où l'as-tu trouvée?
- Где ты взял ее?
Comment tu l'as eue?
Где ты ее взял?
Où tu l'as eu?
- Где ты ее взял?
- Qui te l'a vendu?
- Где ты ее взял?
- Tu l'as eu où?
- Где ты её взял?
- Merci. - Où tu l'as eue?
- Где ты взял её кредитные карты?
- Un portefeuille dans une poubelle au coin de Moore Street.
- Где ты ее взял?
- Où l'as-tu eu?
- Где ты ее взял, Джесс? - Купил.
On dirait bien
- А ты где ее взял?
- Merde, mec! Tu l'as eu où?
- Ты знаешь, где я её взял, Мак.
- Tu sais où je l'ai trouvé.
- А Где ты ее взял?
- Ou tu te l'ai procuré?
Где ты ее взял?
D'où vient-il, au juste?
Крутая курта чувак, ты где ее взял?
Sympa, ta veste. Tu l'as eue où?
Где ты ее взял?
Vous l'avez eu où?
Где ты её взял?
Où l'avez-vous eue?
Да, а где именно ты ее взял?
Que tu as trouvé quand, exactement?
Где ты ее взял? ".
Où l'avait-il trouvé?
Где ты её взял?
T'as eu ça où?
Где ты ее взял?
Où l'as-tu eu?
Где ты ее взял?
Où as-tu trouvé ça?
Где ты ее взял?
T'as fait sécher du persil, ou quoi? Où est-ce que t'as chopé une merde pareille?
Где ты вообще её взял?
- Où est ce que t'as eu ça en plus?
Ты где ее взял, Хардвик?
- Pourquoi elle est là?
Эта доска – супер. Где ты ее взял? Вообще-то, я сам ее сделал.
C'est une pro pour examiner les gens, et très concentrée sur l'image de notre famille.
Ты где её взял?
Tu l'as trouvée où cette voiture?
Я спросил - ты где её, нахрен, взял?
Je t'ai demandé où diable tu l'as trouvée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]