English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ В ] / Выбросила

Выбросила Çeviri Fransızca

397 parallel translation
Слушайте, когда я переехала, я думала, что я в порядке. Поэтому я выбросила все свои лекарства. А теперь поняла, что я не в порядке.
Quand j'ai aménagé ici je pensais aller mieux, j'ai jeté tous mes médicaments et maintenant, j'ai réalisé que j'allais pas bien.
- Зачем ты выбросила ручку громкости?
Pourquoi as-tu jeté ce bouton?
- Я его выбросила. - Вы должны были сохранить его.
- Il fallait le garder.
Надеюсь, я ещё не выбросила чек.
Pourvu que j'aie gardé le ticket!
Они меня раздражали и я их выбросила.
Ils me faisaient mal, je les ai donnés.
- Я ее выбросила.
- Je l'ai jeté.
- Выбросила?
- Tu l'as jeté?
Выбросила одиннадцать баксов!
Onze dollars fichus en l'air.
Я из-за тебя вещи выбросила.
Mes affaires... À cause de vous!
Я выбросила!
C'est moi qui les ai jetés!
Я его выбросила. Правильно сделали. Надеюсь, доктор тоже последует вашему примеру.
Le Docteur ferait bien de changer aussi.
Hу вот, выбросила.
Pourquoi est-ce que vous avez fait cela?
- Tы же их выбросила...
Voleur! Vous ne les avez pas jétées?
Tы же их выбросила, правда?
Vous les avez jetées, n'est-ce pas?
Знаете, что она сделала? Она взяла мелок, и просто тёрла его по бумаге, тёрла вот так, и скрипела зубами, а потом всё скомкала и выбросила в мусорное ведро.
Elle a pris le crayon et l'a frotté sur le papier, elle l'a frotté comme ça en serrant les dents, puis elle l'a froissé et l'a jeté dans la poubelle.
- Выбросила куда? В мусорное ведро, мэм.
Dans la poubelle, avant le passage des éboueurs.
Я выбросила его через окно.
Je l'ai jeté par la fenêtre.
Лошадь выбросила меня прошлой ночью, и я подмял свои ребра. Насколько плохо?
Hier soir, un cheval m'a jeté, et je me suis esquinté les côtelettes.
Она выбросила их в урну.
- Elle l'avait mise à la poubelle.
И затем она выбросила меня из своей жизни. Она думала, что я мерзкий тип.
Elle m'a renvoyée de sa vie.
Почему ты не выбросила их в своё время?
- Pourquoi je ne les ai pas jetés?
- Рианна их выбросила.
- Rianne les a jetés.
- Tак выбросила бы его.
- Il peut attraper des maladies!
То есть ты выбросила письма, которые я тебе писал?
Tu veux dire que tu as jeté toutes les lettres que je t'ai écrite?
Я не сохранила твоих писем, но и не выбросила их.
Je n'ai pas gardé tes lettres, mais je ne les ai pas jetées.
Не могу поверить, что я потерял предоплату за перевозку и выбросила мой диван.
Dire que j'ai perdu l'acompte sur le déménagement. Et balancé mon divan.
Марилу выбросила пленку из страха перед последствиями.
Marilou balaya ce qui lui semblait des déchets, ou plutôt des documents compromettants.
Её размер. Наверное, услышала твой крик и выбросила это.
Elle a dû t'entendre et a planqué son attirail.
Я выбросила, когда мы убирали комнату.
Je l'ai jetée en nettoyant la chambre.
Не могу поверить, что она его выбросила.
Comment a-t-elle pu la jeter?
Не могу поверить, что она выбросила мою салфетку.
- Dire qu'elle a jeté mes notes.
В первый же день... он избил меня, потому что я выбросила кости, оставшиеся после обеда.
Mon premier jour ici... il m'a frappée parce que j'ai jeté les os qui restaient du dîner.
Чарльз Крамб покончил с собой через год после съемок фильма. после его смерти мать выбросила все комиксы, так как "не думала, что они кому-нибудь могут быть интересны"
Charles Crumb s'est suicidé dans l'année qui a suivi le tournage.
Подумать только, я выбросила всю свою коллекцию.
J'avais jeté toute ma collection
Когда нас стали преследовать полицейские машины Мэлори застрелила заместителя шерифа Дункана Хамолку и выбросила его тело.
On a été suivis par la police... Mallory a tué l'adjoint Homolka... et a jeté son corps.
Меня жена выбросила из дома с чемоданом.
Ma femme m'a fichu dehors avec ma valise.
На Ио ты выбросила одного из них в окно третьего этажа.
Vous en avez défenestré un sur lo.
Выбросила свою старую записную книжку.
J'ai jeté mon ancien agenda.
Ну, в нашем случае, похоже, ничего особенного, раз она просто выбросила его в мусор.
Pas grand-chose, si elle a balancé son bébé aux ordures.
Я имею в виду, что он должен был смотреть, куда он идет, но я поняла, что он толкнул меня не нарочно, поэтому я выбросила это из головы и ушла.
Il aurait dû regarder où il allait. Mais il ne l'avait pas fait exprès. Alors, j'ai laissé tomber et je suis partie.
Нет, я выбросила.
Non, je l'ai jeté.
Потом она выбросила пустой бокал в море.
Et elle a jete son verre vide a la mer.
А что же ты выбросила?
Que valait le reste?
Я выбросила всю бумагу и материалы.
J'ai jeté tout mon papier.
Нет, я убила мужа. Мелко нашинковала и по кусочкам выбросила в океан. Вы довольны?
J'ai découpé mon mari en morceaux que j'ai jetés à la mer.
Мам, что ты выбросила?
Quoi?
Почему ты выбросила вещи Майкла?
Tu as jeté les affaires de Michael?
Я выбросила его и заменила его хорошим и свежим.
Où ça?
Я выбросила эту дрянь в мусорное ведро.
Je l'ai jeté, cette saloperie.
Потому что она выбросила мою салфетку.
Parce qu'elle a jeté mes notes.
Я выбросила его. Зачем ты это сделала?
Pourquoi t'as fait ça?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]