Глупая девчонка Çeviri Fransızca
79 parallel translation
Глупая девчонка!
Imbécile!
- Глупая девчонка.
- Petite sotte.
Левее, глупая девчонка. Ты не понимаешь?
A ta gauche, petite écervelée!
Глупая девчонка! Почему она не сказала об этом мне?
Pourquoi diable n'est-elle pas venue me le dire?
Ты глупая девчонка в роли роковой женщины.
On dirait un minette qui veut jouer les "femmes fatales"!
Глупая девчонка, ты должен сказать, которая иногда тоскует по мужчине, по тому, которому будет верна,
Vas-tu tout de suite oublier cet instant? Peut-on oublier dans l'éternité un instant unique?
Глупая девчонка!
Sale gamine!
- Это значит... что ты глупая девчонка!
- Vous n'êtes qu'une sotte!
Глупая девчонка.
Petite sotte!
Ты глупая девчонка.
- Vous êtes une petite sotte!
Твоя могила глупая девчонка.
La tienne... imbécile.
Тебя накажут за это, глупая девчонка!
Tu seras punie pour ça, petite sotte!
"Глупая девчонка" прокричала ведьма и бросилась к печи. "
"Petite idiote!", cria la sorcière en se précipitant vers le four.
Ты просто глупая девчонка, Бесс.
Parce que tu n'es qu'une petite sotte.
- Ты просто глупая девчонка.
Tu es vraiment une pagli.
Ах ты, дурная, глупая девчонка!
Misérable petite idiote!
Глупая девчонка!
Cette gamine est enragée.
Смотри, что ты наделала, глупая девчонка!
Regardez ce que vous avez fait, espèce d'idiote!
Глупая девчонка решила всё забросить.
Son mariage était arrangé.
Глупая девчонка.
Sale idiote.
- "Да не это, глупая девчонка!"
Ce n'est pas ça, idiote!
Я любя, глупая девчонка.
C'est affectueux, idiote.
Да, я же не сплю с мужиками чаще, чем любая глупая девчонка в этом клубе.
Ouais, je veux dire, c'est pas comme si je couchai avec beaucoup plus d'hommes que toutes ces filles stupides au club.
Ты глупая девчонка.
Petite idiote.
Глупая девчонка!
- Un bisou pour moi. - Elle devrait être au lit.
Дэвид, пусть я и моложе, но я не глупая девчонка.
- David, ce n'est pas parce que je suis plus jeune que je suis une gamine.
Глупая девчонка.
Cette stupide femme.
Да, должна, глупая девчонка.
Oui, tu Ie devrais, idiote.
Ему пришлось умереть с незаконченной русалкой на шее. Это выглядело как будто там обыкновенная глупая девчонка!
Il est mort avec une sirène pas finie, on aurait dit une fille normale à la noix!
Она просто глупая девчонка, она тебя не стоит.
Alors, c'est une idiote. Elle ne vous mérite pas.
Глупая девчонка!
- Idiote.
Пусть будет по твоему, ты глупая девчонка.
Fais comme tu veux, fille stupide.
Ты, глупая девчонка!
Stupide femme!
Глупая девчонка!
Pauvre sotte!
Ты маленькая глупая девчонка.
Espèce de stupide gamine.
Глупая девчонка.
Une fille idiote.
Нет! Да, ты можешь, ты глупая девчонка!
Si, tu peux, crétine!
Глупая, глупая девчонка.
Tu es une stupide, stupide fille.
Подумай головой, хоть раз, ты глупая девчонка, вместо того чтобы слушать его ядовитые речи.
Utilise ta tête et réfléchis pour une fois, stupide fille, au lieu d'écouter son venin.
Ты можешь, глупая девчонка!
Si, tu peux, petite conne!
Поскольку граф не будет скучать по тебе, глупая девчонка.
Parce que vous ne manquerez pas au Comte, idiote.
Ты глупая, глупая девчонка!
Idiote, fille idiote!
Она же в больнице, глупая ты девчонка.
Elle est à l'hôpital, idiote.
Глупая, самонадеянная девчонка.
Espèce de petite ignorante!
У меня есть указы. - Глупая девчонка.
Vous ne pouvez pas l'appeler ainsi.
Глупая девчонка.
Petite idiote!
Глупая, упрямая девчонка Кензи!
L'idiote, l'entêtée, Kenzi l'humaine.
Глупая иноземная девчонка.
La stupide fille étrangère.
- Ты глупая, беспечная, вздорная девчонка.
- Toi, jeune fille stupide, insouciante et ridicule.
Глупая ты девчонка.
Oh, stupide fille.
Глупая, доверчивая девчонка!
Stupide, naïve fille!
девчонка 528
девчонка джи 21
глупая 310
глупая сука 30
глупая женщина 32
глупая шутка 23
глупая я 16
глупая ошибка 17
глупая затея 16
глупая корова 28
девчонка джи 21
глупая 310
глупая сука 30
глупая женщина 32
глупая шутка 23
глупая я 16
глупая ошибка 17
глупая затея 16
глупая корова 28