Глупая девчонка Çeviri Türkçe
101 parallel translation
Ты глупая девчонка!
Seni salak kız!
Левее, глупая девчонка.
Sola doğru seni şapşal kız.
Глупая девчонка надоедает тебе печальными историями.
Ben sadece iç çekerek anlattığım hikayelerle canını sıkan aptal kadının tekiyim.
Глупая девчонка!
O çok aptal bir kız.
Ты глупая девчонка в роли роковой женщины.
Küçük, aptal, öldüren cazibe gibi davranıyorsun!
Глупая девчонка.
Seni şaşkın.
Ты глупая девчонка.
Çok aptal bir kızsın.
- Могила. Твоя могила глупая девчонка.
Senin mezarın aptal kız.
Тебя накажут за это, глупая девчонка!
Bunun için cezalandırılacaksın, aptal kız!
"Глупая девчонка" прокричала ведьма и бросилась к печи. "
"'Aptal kız'diye bağırdı Cadı fırına doğru koşarken. "
Ты просто глупая девчонка, Бесс.
Çünkü sen küçük aptal bir kızsın Bess.
- Ты просто глупая девчонка.
Sen gerçekten masum bir güzelsin.
Ах ты, дурная, глупая девчонка!
Seni aptal, aptal kız!
Глупая девчонка!
Salak kız.
- Глупая девчонка.
- Akılsız kız.
Глупая девчонка.
Cahil kız.
Глупая девчонка.
Seni aptal kız.
Глупая девчонка с романтическими представлениями о религиозной жизни.
Dini hayat hakkında, hayâlci fikirlere sahip aptal bir kızdım.
Что ты наделала, глупая девчонка!
Kız ne yaptın kız?
Да, я же не сплю с мужиками чаще, чем любая глупая девчонка в этом клубе.
Evet, yani, kulüpteki diğer salak kızlardan... daha fazla adamla yatıyor değilim.
Ты глупая девчонка.
Çok aptalsın.
Ты глупая девчонка.
Seni kaçık kız.
Глупая девчонка!
Aptal kız!
Да помолчи ты, глупая девчонка!
Oh, sessiz ol seni sersem kız
Как глупая девчонка.
Aptal kızlara benzedim şimdi.
Ты глупая девчонка!
Aptal kız!
Ну, конечно, я же глупая девчонка, которая вечно всё делает не так!
Evet, çünkü ben hiçbir şeyi doğru yapamayan aptal bir çocuğum!
Глупая девчонка.
Aptal kız.
Она просто глупая девчонка, она тебя не стоит.
O halde, o aptal bir kız ve seni hak etmiyor.
Глупая девчонка!
Aptal kız.
По мне она лишь пустая глупая девчонка.
Bana göre Katherine, hafifmeşrep ve aptal bir kızdan fazlası değil.
Эй, глупая девчонка!
Hey aptal kız!
Что за глупая девчонка!
Ne kadar da aptal bir kız!
Ты хорошо с ней справлялся, а я просто глупая девчонка притворяющаяся репортером.
Bu işte iyi olan sensin bense sadece öyleymiş gibi davranan sıradan bir kızım.
Пусть будет по твоему, ты глупая девчонка.
Keyfin bilir, seni aptal kız.
Мы встретились на дороге, ты - глупая девчонка, так уходить из квартиры.
Yolda karşılaştık, seni aptal kız, apartmandan öylece çıkmamalıydın.
Ты, глупая девчонка!
Seni salak kız!
ты глупая девчонка я сказала!
Seni aptal kız Dışarı gel!
Дура... Глупая девчонка! Мерзавка.
Açık açık söylemeli miyim?
Глупая девчонка, глупая девчонка. Глупая девчонка, глупая девчонка.
Tanrım, sen nasıl evlatsın?
Глупая девчонка.
Aptal küçük kız seni.
Ты маленькая глупая девчонка.
- Seni küçük, aptal kız!
- Глупая девчонка.
- Seni aptal kız.
Она же в больнице, глупая ты девчонка.
Eşim hastanede, salak kız.
Глупая, самонадеянная девчонка.
Seni salak, cahil kız!
Что такая глупая девчонка может сказать королю?
Senin salak bir kızın Kral'a diyebileceği ne olabilir ki?
Глупая девчонка.
Sersem kız.
Ты для него просто глупая девчонка
Onun için aptal kızın birisin.
Глупая, упрямая девчонка Кензи!
Aptal, inatçı, insan Kenzi'yi!
- Что глупая девчонка не заменит меня!
- Anna...
Глупая иноземная девчонка.
Salak, yabancı kız.
девчонка 528
девчонка джи 21
глупая 310
глупая сука 30
глупая женщина 32
глупая шутка 23
глупая я 16
глупая ошибка 17
глупая затея 16
глупая корова 28
девчонка джи 21
глупая 310
глупая сука 30
глупая женщина 32
глупая шутка 23
глупая я 16
глупая ошибка 17
глупая затея 16
глупая корова 28