Да всем насрать Çeviri Fransızca
16 parallel translation
Да всем насрать, если будет чуть-чуть двоиться.
0,3? Tout le monde s'en fout tant que ces shifts n'atteignent pas l'unité.
Да всем насрать, что против, ясно?
On s'en fout que tu y croies ou pas, OK?
Да всем насрать на твоего малыша!
O n'en a rien à faire de ce bébé.
Да всем насрать.
- On s'en fout.
Да всем насрать!
On s'en fout!
Да всем насрать, Джерри. Хит есть хит.
- On s'en tape, on fait un tabac.
Да всем насрать, что вылетает из твоего лижущего вагины рта.
Tout le monde se fout de ce qui sort de ses petites lèvres pincées.
Да всем насрать на твои уроки, Кей Ди.
Tout le monde s'en fout de ton étude de la Bible.
Да всем насрать.
Rien à foutre.
Да всем насрать.
On s'en tape.
- Да всем насрать!
Mon Dieu, tout le monde s'en carre!
— Да всем насрать.
Qui s'en fout?
Ты все время как из задницы вытаскиваешь факты, данные, сведения. Да это... - Да всем на это глубоко насрать!
T'arrêtes pas de balancer des stats que tu sors de ton cul, mais tout le monde s'en fout!
Да потому что всем на тебя насрать! Всем насрать и на тебя и на то, что ты делаешь!
Car personne n'en a rien à foutre de toi absolument personne en a à foutre de ce que tu fous
Да потому что всем насрать.
Parce que qu'est-ce qu'on s'en branle.
Да всем на это насрать, жиртрест.
Tout le monde s'en foutait, grosse merde.
всем насрать 17
насрать 53
да все хорошо 46
да всё хорошо 33
да все нормально 257
да всё нормально 237
да все в порядке 178
да всё в порядке 156
да все равно 40
да всё равно 30
насрать 53
да все хорошо 46
да всё хорошо 33
да все нормально 257
да всё нормально 237
да все в порядке 178
да всё в порядке 156
да все равно 40
да всё равно 30