Да все Çeviri Fransızca
22,085 parallel translation
Да все нормально.
hé tout va bien.
Да все мы получаем угрозы.
On reçoit tous des menaces.
Всё клёво, да?
Tout allait bien.
Да в этих штуках все 10, а то и 12 сантиметров.
Cette chose... c'est comme une quatre... une cale de cinq...
Да уж, все очень плохо.
Ouais, c'est plutôt mauvais.
Да, всё хорошо.
Ouais, ça va.
Да, да, да, всё правильно.
Oui, ouais, ouais, c'est correct.
Да, все были с неизвестного номера.
Oui, tous les appels étaient en masqué.
Да, с ней все хорошо.
- Elle va bien.
Да. Все нормально.
Peu importe, c'est bon.
Все идет хорошо, да?
Ça se passe bien, pas vrai?
Да. Всё хорошо, мистер Харпер?
Ça va Monsieur Harper?
Да. Всё кончено.
Je l'ai eue.
Наверное, не стоило рассказать тебе об этом. Наверное я испортил все, что было между нами, да?
J'ai tout gâché entre nous, n'est-ce pas?
- Да это всё лажа! - Да!
C'était un combat merdique.
Да. Так, он прослушивал все разговоры.
Il a écouté toutes nos conversations.
Вы же хотели услышать всё с самого начала, да, детектив?
Vous voulez tout savoir depuis le début, inspecteur?
Да, всё дело в людях.
Ce sont les gens oui.
Да, думаю, это и всё.
En fait c'est tout.
Для вас это всё шутка, да...
Tout ça est une vaste blague pour vous, hein?
Да, ну пока ты не подожжешь все ети бумаги.
Tant que vous ne mettez pas le feu à ces papiers.
Да пошло все. Должен быть целый фургон для людей, которых только что бросили.
Il devrait y avoir un camion entier pour ceux qui viennent de se faire larguer.
У нас всё хорошо, да?
On est bien, non?
- Да, но по моему опыту, если оглянуться на все эти проблемы и понять, какую из них ты никогда не документировал, о какой не делал записей и никому в ней не признавался... то это будет как раз она.
D'après mon expérience, si on repense aux problèmes en cherchant celui dont on n'a pas gardé trace, qui n'est noté nulle part, dont on n'a parlé à personne... c'est celui-là.
Всё хорошо? Да, всё нормально.
Oui, tout va parfaitement bien.
Да, всё так.
Eh ouais, exact.
Да мы же все знаем, что покажет этот тест.
On sait tous comment sera le résultat du test de grossesse.
Да. Давайте называть все своими именами.
Disons ce que c'est, messieurs.
- Все еще хочешь посидеть где-то? - Да.
Toujours partante pour un dernier verre?
- У тебя в жизни все в порядке? - Да, а что?
- Tu me parlerais, en cas de souci?
- Да, все начеку!
- Oui. Si ça bouge, on le saura.
Ой, да всё в порядке.
C'est bon.
– О, да брось, мы все здесь взрослые.
- Oh, allez, on est entre adultes.
Да. Я просмотрел абсолютно все углы.
J'ai examiné chaque angle.
Да. Знаю, всё не так просто, и...
Je sais que ça a été un peu tendu, et...
Да, да, всё хорошо.
C'est bon.
Да, мистер "Всё по инструкции".
Tu sais bien, M. Dans-les-règles.
Да, вообще-то. Всё под контролем.
Oui, en fait.
Да ладно, мы все понимаем, что это будет за "ужин".
On sait tous ce que "dîner" veut dire.
Да, мы близки, но это все.
On est proches, c'est tout ;
Я все еще хочу этого, да.
Je veux quand même faire ca. Vraiment.
Да, да, да, берите все что нужно.
Ouais, ouais, ouais, vous pouvez toutes les prendre.
Да, ладно, все так. Я понимаю.
Ok, j'ai compris.
- Да, все отлично.
- Ouais, super.
Да, но я хотела, чтобы все знали, что он сделал со мной.
Oui, mais je voulais que tout le monde sache ce qu'il m'avait fait.
Да, все хорошо.
Oui, ça va.
Да, всё в порядке, и я приду на ужин.
Tout va bien, d'accord pour dîner.
Я же всё ещё могу играть, да?
Je peux encore jouer?
Раньше у меня была хорошая память на лица, но в моём возрасте, да при том, сколько народу бывает в нашем баре, я несколько утратила хватку, так что... нынче все моложе сорока для меня на одно лицо.
J'étais physionomiste avant, mais avec l'âge et le nombre de clients ici... j'ai perdu ce talent. Maintenant, tous les gens de moins de 40 ans se ressemblent pour moi.
- Да. Все что я хочу просто быть здесь с тобой.
Tout ce que je veux c'est être là avec toi.
Хоть нужды в этом нет, всё же дайте им вас осмотреть.
Pas besoin, mais vous devriez les laisser vous examiner.
да все хорошо 46
да всё хорошо 33
да все нормально 257
да всё нормально 237
да все в порядке 178
да всё в порядке 156
да все равно 40
да всё равно 30
да всё 58
да всем насрать 16
да всё хорошо 33
да все нормально 257
да всё нормально 237
да все в порядке 178
да всё в порядке 156
да все равно 40
да всё равно 30
да всё 58
да всем насрать 16
да все отлично 17
да все знают 19
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
да все знают 19
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
все для тебя 54
всё для тебя 30
всему свое время 237
всему своё время 137
все нормально 7839
всё нормально 6420
всем привет 1106
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
всё для тебя 30
всему свое время 237
всему своё время 137
все нормально 7839
всё нормально 6420
всем привет 1106
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все кончено 2410
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все кончено 2410