English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Давление в норме

Давление в норме Çeviri Fransızca

76 parallel translation
Лёгкие в порядке. Давление в норме. Сердце тоже.
Poumons, pression artérielle et cœur, rien à signaler.
- Давление в норме.
- Pression Ok.
- Воздух, чистый воздух, давление в норме.
- - Air, air pur, pression correct.
Кровяное давление в норме.
La tension est remontée.
Давление в норме.
Pression constante.
Давление в норме.
Pression régulière.
Давление в норме.
Y a de la pression, ici
Холестерин повышен, но давление в норме.
Son cholestérol est haut, mais sa tension artérielle est normale.
Подъёмная сила. Давление в норме.
- Flottabilité neutre, pression régulière.
Кровяное давление в норме, в предыдущих берменностях предэклампсии не было.
La TA est bonne. Pas d'antécédents de pré-éclampsie.
Пульс в норме, давление в норме. Всё в норме.
Le pouls est normal, la tension aussi, tout est normal.
Давление в норме.
Votre pression artérielle est normale.
Давление в норме.
Pression artérielle normale.
Закручивай кран! Давление в норме.
C'est bon, la pression!
Давление в норме, мистер Антон?
Feux verts en pression, Mr.
Давление в норме.
Votre pression est parfaite.
Метастаз нет, давление в норме, разрез не болит.
Ses métastases sont parties. Sa tension est bien. L'incision ne lui fait pas mal.
сердцебиение и давление в норме
Rythme cardiaque et tension stables.
Его давление в норме.
Son pouls est normal.
Давление в норме.
- La tension est bonne.
Пузырей нет. Давление в норме.
Plus de bulles.
Давление в норме, уровень БИС 45.
Tout va bien? Tension stable, niveau BIS de 45.
Давление Марты Элкин было слегка повышено, но я ее успокоила и перемеряла, давление в норме, она готова к операции.
La tension de Martha Elkin était légèrement élevée, mais je l'ai reprise après un repos, et ça allait. Ça devrait être bon.
Кровотечения и заражения нет Давление в норме, все закончилось.
Pas de fuite, pas d'hémorragie, pas de septicité, la tension est bonne.
Давление в норме, белок в моче не обнаружен.
La pression artérielle est normale, pas de protéines dans son urine.
- Давление в норме.
Je l'ai. La pression sanguine est stable.
Давление в норме, так что будь добр... скажи мне, почему я не помню, что было прошлой ночью.
La pression sanguine est bonne alors, s'il te plait... dis moi pourquoi je n'arrive pas à me souvenir de ce qu'il s'est passé hier soir.
Жизненные процессы в норме. Давление в норме.
- Signes vitaux normaux pression artérielle normale.
Давление в норме.
La pression est bonne.
Его давление в норме.
Sa pression est bonne.
Она всё ещё в интенсивной терапии, но отёк мозга спал, операция не понадобится, внутричерепное давление в норме.
Elle est toujours en soins intensifs, mais l'hémorragie cérébrale diminue, et elle n'aura pas besoin de chirurgie ou de cathéter ICP.
Его артериальное давление в норме.
Sa tension artérielle parait bien.
Давление в норме.
La tension artérielle est toujours bonne.
Сердце работает, как часы. Дыхание нормальное. Давление - в норме.
Coeur en forme, respiration et tension artérielle normales.
Радиация в норме. Атмосферное давление - 0,76 бар.
- Niveau de radiation normal.
Давление, дыхание. Всё в норме.
Tension, respiration normales.
Давление внутри снижается! Все показатели в норме!
- Pression en baisse.
Температура падает, пульс в норме, давление 120 на 80.
Sa température baisse, son pouls est régulier, pression sanguine : 12 / 8.
Давление в норме.
La pression est normale.
Давление и пульс в норме.
Tension et pouls normaux.
Тест на ортостатическом столе показал, что ЭКГ, давление и пульс пациента остаются в норме, несмотря на...
La table basculante a montré que l'ECG et le pouls restent normaux malgré...
Давление в патроне в норме. Регулировка прицела завершена.
Préparation du fusil à positron terminée.
Давление в норме, нет преэклампсии.
La pression sanguine est bonne, pas de pré éclampsie.
Пульс стабильный. Кровяное давление хорошее, неврологический осмотр в норме.
Il a un bon pouls, une bonne tension et l'examen neuro est nickel.
Давление, пульс в норме.
Signes vitaux normaux.
Давление и пульс были в норме.
La tension est normale et le pouls était contrôlé.
Давление поднялось. Жизненные показатели в норме.
Ses constantes sont bonnes.
Пульс и кислород в норме, давление стабильно.
Oxymétrie ok, tension constante.
Давление ослаблено, показатели в норме.
Relâcher la pression et son, euh, ses fonctions vitales sont toutes bonnes
Давление в норме.
Votre tension est bonne.
. Давление в норме.
La pression sanguine est bonne.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]