English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Двери закрываются

Двери закрываются Çeviri Fransızca

90 parallel translation
Двери закрываются.
C'est parti.
[Маага тянет за рычаг и двери закрываются]
Maaga tire un levier et les portes se referment. DOCTEUR :
Осторожно, двери закрываются. [Сигнал дверей]
Attention, fermeture des portes.
Давай скорее, двери закрываются.
J'ai le doigt juste ici T'es dessus! Allez, allez!
Герметичные двери закрываются.
Relâchement de la pression des sas.
Двери закрываются.
Fermeture des portes.
Осторожно, двери закрываются.
Attention à la fermeture des portes.
Двери закрываются.
Les portes se ferment.
Герметичные двери закрываются
Porte d'isolement en cours de fermeture.
Двери закрываются... Прости! Беги без меня!
Pardon, m'attends pas!
Ладно, там стоит система блокировки, до второй мировой такие часто использовали, если комплекс под ударом, и отрубается питание, все двери закрываются.
C'est un système à portes tombantes, standard avant la seconde guerre, donc, si le complexe est attaqué et n'a plus de courant, les portes descendent.
Церковные двери закрываются - - ау - - бух - - но вы открываете новые двери. Возможность для всех!
Les portes de l'église vont fermer... mais vous en ouvrez de nouvelles.
Осторожно, двери закрываются.
Attention, éloignez vous des portes, s'il vous plait.
Двери закрываются, что же делать!
Oh, non. Les portes se ferment et je n'ai pas...
Эти сейф-двери закрываются автоматически в конце рабочего дня.
La porte du coffre se ferme automatiquement en fin de journée.
Двери закрываются.
La porte va se refermer.
Двери закрываются.
Tu en as besoin.
Осторожно, двери закрываются.
Écartez-vous, les portes se ferment.
Двери закрываются.
- Fermeture des portes -
- На посадку. Двери закрываются.
- Le train repart, fermeture des portes -
Двери закрываются. доктор Ратлидж скоро вам ответит.
Le Dr Rutledge ne devrait pas tarder.
На посадку. Двери закрываются.
- Tous à bord Fermeture des portes -
Двери закрываются через пять минут.
Fermeture des portes dans 5 minutes.
Внимание двери закрываются.
homme ( enregistrant ) : éloignez vous des portes, svp
Двери закрываются.
[Fermeture de portes]
Осторожно, двери закрываются
Restez éloigné des portes.
Двери закрываются...
Les portes se ferment...
... двери закрываются.
... les portes sont fermées
И когда двери закрываются, ваши веки тяжелеют.
À mesure que les portes se ferment vos paupières deviennent lourdes.
Помните такой фильм "Осторожно, двери закрываются"?
Vous vous souvenez de ce film "Pile et face"?
На всех крышах есть уши, не пропускающие ни слова, двери открываются и закрываются.
Il a des espions sur tous les toits... et qui se téléphonent à leur manière! Les portes s'ouvrent et se referment... sans qu'on sache pourquoi.
Но его двери открыты только для меня и закрываются только за мной.
Mais ses portes ne s'ouvrent que pour moi, et se referment sur moi seule.
Каждый раз, когда там хорошая картинка, двери открываются потому, что выйти наружу безопасно для нас. И потом оно показывает нам ужасные картинки, и двери снова закрываются.
À chaque fois qu'il y a une image rassurante, les portes s'ouvrent parce que c'est sans danger pour nous de sortir et après il montre une image terrifiante et les portes se ferment de nouveau.
Двери не закрываются.
SARA : Elles ne se ferment pas.
[Двери открываются и закрываются]
Au revoir, Homer.
[Хаммонд] Что случилось? Двери системы безопасности закрываются.
Les sécurités des portes se coupent.
- Осторожно, двери закрываются.
D'accord.
Серьёзно. Двери шкафа просто не закрываются.
Je suis sérieuse : mes portes de placard ne peuvent pas se fermer.
... осторожно, двери закрываются...
- Non.
Сработала система безопасности. Отрубается электричество - закрываются двери.
{ \ pos ( 260,265 ) } Quand il n'y a plus d'énergie, les portes se ferment.
Двери закрываются.
Tout le monde à bord!
( двери открывается, затем закрываются ) Ну, что ты думаешь?
Alors, t'en penses quoi?
Зачем кнопка "Закрыть двери", если двери не закрываются?
C'est quoi, ce bouton "fermer" qui ferme rien?
У меня есть фобии, и одна из них то что я не пользуюсь лифтами. Особенно, когда двери плотно закрываются.
des ascenseurs, surtout hermétiquement fermés.
Двери закрываются.
C'est tout dans le dossier.
А это - двери... закрываются.
Et ce sont les portes... verrouillées.
Одни двери навсегда закрываются, а другие открываются в самых неожиданных местах.
Certaines portes se ferment à tout jamais... d'autres s'ouvrent quand on ne s'y attend pas.
Двери морга закрываются в 20 : 00.
Les portes de la morgue ferment à 20 : 00.
Знаете, эти двери в супермаркетах, которые открываются и закрываются, реагируя на что-то типа сенсора? Очень удобно.
Vous connaissez ces portes de supermarché qui fonctionnent avec des capteurs?
Новые, бля, двери в доме! Которые, бля, закрываются!
Des putains de portes qui se ferment foutrement!
Прицеливаюсь, и прямо перед тем как закрываются двери, бросаю.
Vise, et juste avant que la porte se ferme, feu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]