Двери заперты Çeviri Fransızca
90 parallel translation
Все двери заперты, люди сбиваются в кучи как перепуганные овцы. На улицах никого.
Les portes fermées, les gens serrés comme des moutons apeurés, personne dans les rues.
Все, смежные двери заперты.
Maintenant, les portes de communication sont bouclées.
- Часовой, двери заперты?
- Cette porte est-elle bien fermée?
Все двери заперты.
Toutes les portes sont verrouillées.
Лифты не работают. Все автоматические двери заперты.
Il faudra le temps, les ascenseurs et les portes sont en panne.
Двери заперты.
La maison semble vide.
- Все двери заперты. - Стойте.
- C'est fermé à clé!
Т ам продовольственный склад, и все двери заперты.
C'est une réserve. Il est fermé à clef.
Двери заперты? Проверить!
Portes verrouillées?
Почему двери заперты?
Cette porte est bloquée!
Все двери заперты. Как мы выйдем отсюда?
Toutes les portes sont verrouillées.
Почему двери заперты?
Pourquoi la porte est fermée?
Они затащили это ко мне в дом, пока Эмили была одна, а двери заперты.
Ils ont réussi à laisser ça chez moi. Emily était seule à la maison et la porte était fermée à clé.
Парень там, но двери заперты, наверно, развлекается со своей секретаршей.
Il s'est enfermé dans son bureau pour baiser sa secrétaire.
Все двери заперты.
Tout est bloqué.
Ты проверила, двери заперты?
Tu as bien fermé la parte à clef?
Двери заперты.
Il a fermé la porte.
- Вас оскорбило, что двери заперты?
- Etes-vous fâché d'avoir attendu dehors?
Нет, все двери заперты, кроме этой.
Non, toutes les portes sont enchaînées à part celle-ci.
Обнаружите, что двери заперты
Vous trouverez les portes verrouillés.
Двери заперты.
- Fini. Les portes sont déverrouillées.
Во время комендантского часа двери всех зданий должны быть заперты.
"pendant le couvre-feu les portes des bâtiments doivent être verrouillées."
Проверьте заперты ли двери. Алло. Полиция.
Eteignez tout et fermez vos portes.
Двери заперты, помогите! Что происходит, Уолтер?
Les clés no 4!
Двери машины были заперты изнутри.
Les portes de la voiture étaient fermées de l'intérieur.
Двери были не заперты.
- Mais je l'ai fermée.
Ну, я могу попросить всех уйти, но... двери в последнее время заперты. И я...
Je demanderais bien aux gars de sortir, mais ils verrouillent les portes maintenant.
Ты знал, что у тебя все двери заперты?
Vous saviez que toutes vos portes étaient fermées?
Проверю, заперты ли двери.
Je vais voir si les portes de ce côté sont verrouillées.
Все двери в номер были заперты на цепочку изнутри, когда я её нашёл. Я к ней не притрагивался.
Les trois portes de la suite étaient fermées de l'intérieur quand je l'ai trouvée.
Все двери были заперты.
Les trois portes étaient verrouillées.
Похоже, обычно двери были заперты на цепь.
Apparemment les portes sont fermées par un cadenas d'habitude.
Двери были все время заперты.
Ils ont verrouillé les portes.
Двери опечатаны. Мы заперты!
Les portes sont scellées.
Двери были заперты?
Vous n'avez rien vu?
Все двери были заперты, никто не выбрался оттуда.
Il dit que toutes les portes étaient fermées et que personne n'a pu sortir.
Но двери были заперты на внешней стороне.
Mais les portes étaient fermées à clé.
Следов взлома нет, он был один, двери были заперты.
Aucune trace d'effraction, il était seul, et les portes étaient verrouillées.
Эй, Габриэль, когда будешь допрашивать этого парня, не забудь спросить как он вошел в дом комиссара Росс и как вышел, когда все окна за решетками, а двери были заперты.
Quand tu interrogeras ce type, surtout demande-lui comment il a pu entrer et sortir de la maison avec les fenêtres bloquées et les portes verrouillées.
Двери были заперты изнутри.
Portes fermées de l'intérieur.
Как он мог проскочить, не попав в объектив камер наблюдения? Если все двери были заперты.
Comment a-t-il pu passer les caméras si les portes étaient fermées?
Я пришел туда слишком поздно, двери были уже заперты.
J'y suis aller trop tard, les portes était déjà fermées. Pourquoi si tard?
"К приезду рабочих двери были заперты, а пациентов перевели в другую больницу."
"Les employés qui se sont montrés, ont trouvé les portes verrouillées. Et tous les patients ont été réassignés."
Ты уверен, что все двери и окна были заперты?
Les portes et les fenêtres étaient fermées à clé?
Ваши двери не заперты?
Vos portes sont-elles fermées à clé? Hein?
( Джонни ) Может какие-то двери не заперты?
Regardez si vous trouvez des portes ouvertes.
Бьянка, проинформируй пожалуйста, персонал, что мистеру Маттису запрещено появляться в поместье и проследи, чтобы двери в мою спальню и в кабинет были заперты во время его неизбежно короткого пребывания здесь
Bianca, pouvez-vous s'il vous plait informer le personnel que Mr. Mathis c'est vu refuser d'accès au manoir? Et, uh, que les portes de ma suite et de mon bureau soient verrouillées tout le temps de son inévitable petit séjour.
Робинса уложили, и двери отеля заперты изнутри.
Trois tireurs, peut-être quatre. À mon signal.
Двери чулана были заперты, а теперь открыты!
Le placard était fermé et il est grand ouvert.
Двери не заперты.
Les portes ne sont pas verrouilées.
А двери всё еще были заперты.
Et les portes étaient toujours fermées.