English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Демон

Демон Çeviri Fransızca

1,276 parallel translation
Демон освободился, повсюду резня.
Démon en liberté, carnage un peu partout...
Демон!
Démon.
Ладно. Есть демон, и Джайлз пропал.
On a un démon et Giles a disparu.
В смысле, нигде нет крови, значит, возможно, демон просто забрал его куда-то.
Il n'y a aucune trace de sang. Le démon l'a peut-être emmené quelque part.
Демон.
Un démon.
И, кстати, какого черта ты вдруг фьярл-демон?
A propos, que faites-vous soudain dans la peau d'un Fyarl?
Баффи, даже если мы выясним какой демон схватил Джайлза, как мы его найдем?
Même si on trouve quel démon a capturé Giles, comment va-t-on le trouver?
Забавное слушать, как фьярл-демон говорит "работоспособна".
C'est marrant d'entendre un Fyarl dire ça.
Фьярл-демон.
Un démon Fyarl.
Демон напал на профессора Уолш.
Le démon a attaqué le professeur Walsh.
Этот демон что-то сделал с Джайлзом, и я собираюсь убить его.
Ce démon s'en est pris à Giles et je vais le tuer.
Теперь ты говоришь как фьярл-демон.
Je reconnais bien là un Fyarl.
Демон Вахралл.
Un démon Vahrall.
Это не демон - просто монстр, почти животное.
Ce n'est pas un démon, c'est un monstre. Un simple animal.
Никто - ни человек, ни демон - никогда не жил такой полной жизнью, как я.
Aucun humain, aucun démon n'a été aussi éveillé et aussi vivant que moi.
- Сейчас каждый демон в этом городе охотиться на тебя,... поэтому я полагаю, что ты внимательно за ними следишь.
- Tous les démons sont à ta recherche. J'ai pensé que tu saurais où ils étaient.
Человек, демон, все, что он может заполучить и разорвать на части.
Humains, démons, tout ce qu'il croise.
Мы спасались бегством от кораблей Гер-ура. Мой демон знал, что Толланы их остановят.
nous fuyions une troupe envoyée par Heru-Ur, en sachant qu'elle serait stoppée ici.
Помню, как демон протянул мою руку, чтобы убить Дэниела,...
je me souviens du démon... levant ma main pour tuer Daniel,
На костёр её. Это точно демон!
La marque du Diable!
Он увлёкся гностицизмом и идеей о том что демиург или демон создал эту иллюзию времени, чтобы мы забыли, что Христос должен вернуться... и что близится Царство Божие. То есть все мы живём в 50 году нашей эры, и есть кто-то, кто заставляет нас забыть, что Господь грядёт.
Et il était vraiment dans le gnosticisme... et dans cette idée que ce démiurge, ce démon... avait créé cette illusion du temps pour nous faire oublier... que le Christ allait revenir... et que le royaume de Dieu était sur le point d'arriver... et qu'on était tous en 50 après JC, et que quelqu'un essayait... de nous faire oublier que Dieu est proche.
Профессор, это случайно не тот самый дом, где в девочку вселился какой-то демон?
Professeur, c'est dans cette maison qu'une jeune fille a été possédée par un démon?
- Говорю вам, в неё вселился демон.
Je vous le dis, professeur, il était possédé.
Я не знаю, демон это или дьявол или просто что-то голодное из темных мест во времени.
Je ne sais pas si c'est un démon ou un diable ou alors une chose affamé venue d'un endroit sombre.
Он демон.
C'est un démon.
Это демон, сынок.
C'est un démon, fiston.
Она демон.
C'était un démon.
Ты же не демон. Ты не демон?
Et tu n'es pas un démon, n'est-ce pas?
Ангел сказал, что ты демон.
L'ange a dit que tu en étais un.
Демон, змея и херувим.
Un démon, un serpent et un chérubin.
"Демон..., Демон!"
"La folie!"
Хаклар демон, которого ты видела... Он ел своих жертв целиком или просто вырывал у них печень?
Dans ta vision, le Haklar mangeait-il toute sa victime...
Проклятие? Заклинание? Серийный демон?
Un sort, une malédiction – Un démon tueur en série?
Она унаследовала эти видения от Дойла, но он был наполовину демон.
Elle a hérité ces visions de Doyle, mais il était à moitié démon.
В прошлом году демон напустил на нее целую связку этих видений.
L'an dernier, un démon a déclenché en elle des visions.
А он не злобный демон... или вампир.. потому что их не существует.
- Qui n'est pas un monstre – où un vampire – car ils n'existent pas.
- Я слышу, хотя надеюсь, что еще сплю, и мне снится сон гимн, который громко горланит зеленый демон. - Слышишь резонанс?
T'entends cet écho?
... Торто демон и его паразит "убивали" Эверли Бразерс...
Un Torto et son parasite massacraient les Everly Brothers.
О, знаешь, он демон.
C'est un démon.
Мы это сделаем! В любом случае он - демон Вайнакай и он уже забрал их старшего сына. Мы что-нибудь сделаем.
On prend l'affaire!
Этот демон был марионеткой. Им кто-то управлял.
sous le contrôle de quelqu'un d'autre.
Да, особенно демон Лурайт.
Oui, et un démon Lur-Ite, en plus
Демон-Слод.
Un démon Slod.
- Демон-Слод?
- Un démon Slod?
У тебя нет никакого бога, демон.
Vous n'avez aucun dieu.
- Это был демон – или что-то другое?
- C'est un démon ou autre chose?
Ты - - демон.
Tu es un démon.
Я не демон!
Moi, Fenton.
Это демон Asmodeus.
Voici le démon Esmodaious.
Эта тварь, возможно, имеет память твоего друга и ее внешность но это просто грязный демон, нечистый монстр. Это не твоя подруга.
Ce n'est pas ton amie.
- А теперь, Спиро Агню, а знаю, он был... - Демон-Гратхнар. Вы это знали?
- Alors, Spiro Agnew, je savais qu'il était...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]