English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Докажи это

Докажи это Çeviri Fransızca

202 parallel translation
Докажи это на бумаге
Mettez-le par écrit.
Так докажи это
Alors prouvez-le.
Докажи это. - Да!
Montre-moi que tu peux.
- Докажи это. - Как? - Забудь кто ты.
Je vous la donne.
А я ему и говорю : " Ну-ка докажи это, трепло
J'ai dit : "Prouve-le!"
Если ты не ференги, докажи это!
- Si vous n'êtes pas ferengi, prouvez-le!
Аксель, докажи это!
Axel... prouve-le.
Тогда докажи это.
Alors, prouve-le.
Да, докажи это!
Ouais, alors prouve le!
Тогда докажи это!
Alors montres-moi!
Докажи это!
Prouvez-le.
Сначала докажи это, если ты хочешь нам что-то сказать.
Mais es-tu vraiment si fort? Tu nous dis des choses, mais tu dois nous en montrer.
Докажи это
PROUVE-LE
Если ты Доплер, тогда докажи это.
Prouvez que vous êtes Dopler.
- Тогда докажи это.
- Alors, prouve-le.
Если когда либо это было важно тебе, докажи это сейчас.
Si ça voulait dire quelque chose pour toi, prouve-le.
Если ты Сайлон, докажи это прямо сейчас.
Si tu es une Cylon, prouve-le-moi.
Если ты готов отдать жизнь за меня, тогда докажи это! Как угодно!
Prouve-le-moi, frère, quoi que je fasse!
Докажи это... если можешь.
Si ce que tu dis est vrai, prouve-le.
- Ладно, давай, докажи это!
Voyons comment tu t'en sors.
- Докажи это!
- Prouve-le!
Так докажи это.
Prouve-le.
Ну, тогда докажи это.
Alors prouve-le.
- Я не убийца! - Докажи это!
- Prouvez-le!
- Так докажи это.
Alors, prouvez-le!
что я - Кира. Тогда докажи это.
Si je suis Kira, tu te maries avec moi?
Тогда докажи это.
Prouve-le.
- Тогда что-то внутри меня, какой-то маленький голос сказал : "докажи это"
- Quelque chose en moi, une petite voix disait : "Prouve-leur."
А теперь, если и тебе дорога Наоми, докажи это.
Et si elle compte pour toi aussi, tu vas le prouver.
- Тогда докажи это, сможешь?
- Alors, prouve-le, d'accord?
Если ты настоящий мужчина, Делу, докажи это, завтра в 5 часов утра в долине Мортфуй!
- Si t'es un homme, Deloux, amène tes témoins demain à 5h, dans la plaine de Mortefouille.
Докажи, докажи это.
Alors prouve-le.
Тогда докажи это!
Prouve-le!
Если я ошибаюсь, докажи это.
Si j'ai tort, prouve-le-moi. Très bien.
Так докажи это.
Prouvez-le.
Так докажи это. Брось его... во второй раз.
Prouvez-le en le larguant une 2e fois.
Докажи это.
Vas-y. Prouve-le.
Так докажи это!
Alors, bats-toi!
- Что ты говоришь... докажи это.
Ce que vous dites, prouvez-le.
Прекрати размахивать пушкой у меня перед носом. Если ты такой крутой, докажи это.
Arrête d'agiter ce pistolet.
- Докажи это мне, - У-уу!
Si tu fais ça pour moi
Докажи это.
Prouvez-le.
- Да. А теперь докажи им,... что это правда.
- Oui, alors montre-le à tous.
Докажи это.
Prouve-le.
Ты мне даешь, а потом забираешь? Если тебе это нужно, тогда докажи это. Игра?
Cap'ou pas cap'?
Докажи это.
Prouves le.
Сам докажи, что это не обман?
Comment je saurais que tu veux pas me piéger?
- Докажи, что этот парень Уидмор действительно это сделал. Докажи.
- Prouvez que ce Widmore a fait ce que vous dites.
Найди бриллианты, свяжи их со своим подозреваемым, и докажи, что он был соучастником этой кражи в особо крупных размерах, и возможно... возможно, мы сможем обвинить его в непредумышленном убийстве.
Trouve les diamants, relie-les avec ton suspect, et prouve qu'il est impliqué dans une association de malfaiteurs pour vol aggravé. Et alors, peut-être... peut-être qu'on l'inculpera d'homicide involontaire.
Хорошо, докажи что это так.
Bien, prouve le donc.
Ладно, хорошо. Тогда докажи это.
Prouve-le.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]