English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Е ] / Его отравили

Его отравили Çeviri Fransızca

104 parallel translation
В одной говорится, что его отравили, а потом закололи.
Il y en a un qui dit qu'il a été empoisonné, puis poignardé.
Его отравили, искололи, повесили застрелили, четвертовали.
Il a été empoisonné, poignardé, pendu, abattu et écartelé.
Нам сказали, что его отравили.
On nous a dit qu'il avait été empoisonné.
Его отравили.
On l'a empoisonné
Они думают, что его отравили.
Tentez vous de me séduire?
Доктор сказал Рексу, что его отравили.
Quoi?
Считает, что его отравили.
Il pense qu'il a été empoisonné.
Ты считала, что его отравили болиголовом?
Tu pensais à de la ciguë?
Его отравили?
On l'a empoisonné?
Мы его отравили.
On l'a empoisonné. Ne nous empoisonnons pas.
Похоже, его отравили тем же веществом, что и Марка Янга.
Il a été drogué avec la même substance que Mark Young.
Его отравили.
Il a été empoisonné.
Да, его отравили, Гиббс.
Ouais, quelqu'un l'a empoisonné.
- Не знаю как он попал в его организм. - Значит, его отравили.
- Je ne sais pas d'où ça vient mais...
Ланс встречался с Джилиан и это было причиной, из-за которой его отравили.
{ \ pos ( 192,230 ) } Lance sortait avec Gillian, c'est pour ça qu'il a été empoisonné.
Лэни думает, что его отравили.
Pour Lanie, il a été empoisonné.
Тогда как его отравили?
Comment l'a-t-on empoisonné?
И поэтому вы его отравили?
Donc, vous l'avez empoisonné.
Он не заболел. Его отравили.
Il n'est pas malade, il a été empoisonné
Доктор Борегар сказал, что его отравили.
Dr. Beauregard a dit qu'il a été empoisonné.
Когда его отравили.
Quand il a était empoisonné.
И мы по-прежнему не знаем, где его отравили.
Et nous n'avons toujours aucune idée de l'endroit où il a été empoisonné.
Вам это не понравилось, так что вы его отравили.
Vous ne l'aimiez pas, donc vous l'avez empoissonné.
Его отравили?
Il a été empoisonné?
А может его отравили?
Tu penses qu'il a été empoisonné?
Полиция полагает, что его отравили.
Et la Police pense à un empoisonnement.
! Его отравили!
Quelqu'un l'a servi!
Хорошо, он сказал, что его зовут Лео Куин и что его отравили.
il a dit que son nom était Leo Quinn et qu'il avait été empoisonné.
- Его отравили.
- Il a été empoisonné.
Так чем его отравили?
Alors avec quoi a-t-il été empoisonné?
Поможет определение того, чем его отравили.
En trouvant ce avec quoi il a été empoisonné.
Так как его отравили токсином, сделанным на заказ. Нам некогда создавать антидот.
Il a été empoisonné avec une toxine artisanale on ne peut pas faire de l'ingénierie inverse.
- Его отравили?
- On l'a empoisonné?
И ты расскажешь все Майки? Ты отравишь его разум, как они отравили твой?
Tu vas raconter à Mikey toutes ces bêtises, empoisonner sa tête comme ils l'ont fait avec toi?
Его отравили.
II est mort empoisonné
Они отравили его.
Du poison.
Они отравили его.
Il a été empoisonné.
ведь Вы отравили старого короля.. и тогда вызвали наследника трона на дуэль и победили его..
Vous avez empoisonné l'ancien Roi, puis défié l'héritier et avez vaincu.
- Прежде, чем они отравили его сахаром. - Пожалуйста.
Avant qu'elles le bourrent de conneries.
Его же отравили, тупица!
Il a été empoisonné, espèce de pauvre gourde!
Они отравили его пищу?
Ils ont empoisonné le repas?
Вы его отравили. Нет.
- Vous l'avez empoisonné.
Потому что вы отравили его, ваше анусейшество.
Parce que vous l'avez empoisonné,
Они отравили его пищу?
Ils ont mis quelque chose dans sa nourriture?
Если только его не отравили.
Pas s'il a été empoisonné.
Их долго давил он, и тер клеросилом и, кажется отравили его.
Alors il les triturait De Clearasil les tartinait Mais les nanas le gazaient à coup sûr
Я мог бы понять, если бы его втайне отравили, да все что угодно, если бы это сделали незаметно!
J'aurais pu comprendre qu'il soit empoisonné en secret, en fait, n'importe quoi en secret!
Он сказал, что его мать отравили.
Il a dit que sa mère avait été empoisonné.
Тимоти Мэй считал, что его мать отравили, что ее сердечный приступ был вызван приемом препарата.
Timothy May croyait que sa mère avait été empoisonnée, que son attaque cardiaque avait été causée par les médicaments.
Вчера его здесь вообще не было, так что отравили его не здесь.
Il n'y était pas du tout hier, donc il n'a pas été empoisonné chez lui.
Нет! Нет! Нам нужно точно знать отравили его или нет.
Non, il nous faut trouver comment J-Cub aurait pu être empoisonné.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]