Его ограбили Çeviri Fransızca
80 parallel translation
Кид, у нас на примете небольшой банк в Седаре, он так и просится, чтобы его ограбили.
Môme, il y a une petite banque qui nous attend à Cedar.
Ага, довольно забавно, кстати, он звонил из телефонной будки, сказать что ушёл, и там была эта пчела, и он разбил рукой стекло и у него пошла кровь и всё такое и потом его ограбили.
Plutôt marrant, en fait, il passe un coup de fil pour dire qu'il s'en va, il est dans une cabine, et il y a cette guêpe, et il a passé le bras à travers la vitre et il saigne et tout et après il s'est fait tabasser.
- По дороге домой его ограбили и избили, прямо на улице.
Il s'est fait agresser en pleine rue.
Владелец пришёл домой, и как он говорит... обнаружил, что его ограбили.
Le propriétaire est rentré, il a dit... a découvert qu'il avait été cambriolé.
Наверное, его ограбили после убийства.
On lui a sûrement volé après le meurtre.
В мои вещи и потом рассказал всем, что его ограбили и это должен быть кто-то свой
Et il a dit qu'on l'avait volé et que ça devait être sa harceleuse.
Но если это золотой Чейни, возможно, когда он пришёл в банду Счастливчика Неда его ограбили.
Mais si c'est celle de Chaney, ça peut aussi bien vouloir dire que Ned et sa bande l'ont dépouillé.
Несколько недель назад его ограбили, и убили пару человек.
Il y a peu, il a été braqué et deux personnes ont été tuées.
Это место так и просит, чтобы его ограбили.
C'est la cible idéale.
Его ограбили на 50 000.
On lui a volé 50 000 dollars.
Он сказал, что его ограбили по дороге на работу.
Il a dit avoir été agressé sur le chemin du travail.
Его ограбили?
On l'a volé?
Может, его ограбили.
C'était peut-être un vol.
Его ограбили.
C'était arrangé d'avance.
Хочешь сказать мистеру Конти, что ты не только допустил, что его ограбили, но и убил его дочь?
Tu veux dire à Mr Conti que tu ne t'es pas contenté de le laisser se faire voler, mais que tu as tué sa fille?
А потом звонит полиция, говорит, что его ограбили и убили.
Le prochain truc qu'on sait, la police appelle, disant qu'il a été assassiné dans une agression.
Он сказал, что его ограбили, вот почему детективы сделали снимки, но мы считаем, что он солгал.
Il a dit qu'il a subi une agression, c'est pourquoi le détective en charge a pris des photos, mais nous pensons qu'il a menti.
Здесь не сказано, как его ограбили, но много времени не потребуется, чтобы это узнать.
Ça ne dit pas comment ils ont fait, mais on va bientôt le découvrir.
Его ограбили.
Il a été cambriolé.
Его ограбили этим утром.
Il a été cambriolé ce matin.
Его ограбили.
Il a été volé.
Утверждал, что его ограбили.
Il a affirmé avoir été agressé.
Парень из Канады сказал, что возможно, он сам виноват в том, что его ограбили, и извинился за потраченное время.
Le gars venait du Canada, il a dit que c'était probablement sa faute de s'être fait voler, et s'est excusé de m'avoir fait perdre mon temps.
Я это понял, когда Вы вынули его из моего кармана. Проще говоря, Вы ограбили меня.
Quand vous l'avez retiré de ma poche, ça m'a chatouillé.
Нет, его не ограбили.
Non, il n'a pas été volé.
- Но они ограбили его!
- Ils ont braqué la banque!
один человек шел из Иерусалима в Иерихон и попался разбойникам, которые ограбили его, изранили и ушли.
Un jour un homme descendait de Jérusalem vers Jéricho, des brigands l'attaquèrent, iI fut dépouillé, frappé, et abandonné à moitié mort.
Два других человека в похожей машине зашли, застрелили продавца, ограбили его и уехали? Нет.
Deux autres hommes arrivent dans la même voiture, entrent, tuent le caissier, le volent et partent.
Монстр и эти его парни, что они ограбили?
Monstre et ses petits elfes. Leur dernier braquage.
Его избили и ограбили, полиция уже ведёт расследование.
Il a été cambriolé et frappé, la police mène l'enquête.
Первая это то, что вы ограбили его тайник.
Premièrement, vous lui avez piqué sa dope.
Вы ограбили его курьера, и ко всему заебашили хуесоса.
Vous avez volé son passeur et tué l'enculé.
Ага, ровно столько чтобы узнать, что он и его дружок торчок, который работает на меня, ограбили и убили китайского опийного курьера.
Assez longtemps pour savoir que lui et un toxico travaillant pour moi ont braqué et tué un passeur d'opium jaune.
- Вы ограбили его?
- Volé?
Осмотрите улицу, где его ограбили.
Fouillez la rue où il s'est fait agresser.
Далее в том, что вместе с сообщниками в Витемском лесу напали на господина Джолифа и ограбили его.
Et ceci, parmi d'autres à Wytham Woods, vous avez volé Maître Joliffe.
Мухаммед привел нас в свой дом который, оказалось, ограбили в его отсутствие.
Mahmud nous conduisit chez lui.
Они говорят наркоторговцам то, что он и его команда ограбили все их точки.
Ils feraient courir le bruit que les vols, c'était eux.
Его брата ограбили Прямо на пороге собственного магазина.
Son frère s'est fait agresser devant son magasin.
Первоначальное заявление Игана за ту ночь, когда его аптеку ограбили, пропало.
La déclaration originale d'Eagan de la nuit de sa pharmacie a été volé.
- Я дала его вам лично в руки - Меня ограбили и забрали номер.
J'ai été victime d'un vol. On me l'a pris.
Два парня в белых кофтах напали и ограбили его.
2 hommes en sweats blancs l'ont flingué et dépouillé.
Грабёж. Два парня на пикапе остановили фургон коронера и ограбили его.
Deux types les ont forcés à s'arrêter et ils les ont braqués.
Ну, за 2 дня до его смерти, меня ограбили.
Eh bien, 2 jours avant sa mort, on m'a cambriolé.
Потом его жизнь приняла трагический оборот, когда его ресторан ограбили.
Puis sa vie a pris un tournant tragique quand son restaurant a été cambriolé.
Они ограбили его.
Ils l'ont volé.
- Ну, в отчете сказано, что он и его команда ограбили три казино за один день.
- Le rapport dit que lui et son équipe ont cambriolé trois casinos en une après-midi.
Когда спустя много лет я, наконец, снова нашёл его, я не мог допустить, чтобы меня снова ограбили.
Quand je l'ai retrouvé après tout ce temps, je n'allais pas me laisser voler à nouveau.
Конкуренты ограбили его банк в том году.
Ses rivaux lui avaient piqué son stock.
Его бар ограбили.
Il s'est fait braquer, l'autre soir.
Его ни разу не ограбили?
Il s'est fait agresser?
ограбили 44
его отец 295
его отца 17
его отец умер 30
его отменили 17
его отпустили 28
его отравили 50
его освободили 18
его опознали 19
его отец 295
его отца 17
его отец умер 30
его отменили 17
его отпустили 28
его отравили 50
его освободили 18
его опознали 19