Журналюги Çeviri Fransızca
20 parallel translation
Эх вы, журналюги!
De vrais gentlemen...
Конечно, на такой релиз журналюги слетятся как мухи на сладкий пирог. Думаю, вы сами уже привыкли к этому.
Vous allez sans doute être inondé de courriers, vous allez devoir faire avec.
Здесь считают, что только легавые и журналюги хуже американцев.
Ici, y a rien de pire qu'un Ricain à part les flics et les journalistes.
Грёбаные журналюги! Ты только посмотри.
Enfoirés de journalistes.
Похоже, он не такой уж плохой человек. Для журналюги.
Je le trouve plutôt bien... pour un journaliste.
Журналюги самые зловредные существа... на свете.
They are the life form pi? that there is ruthless. Journalists.
"Мясник из Бэй Харбор"? Журналюги назвали так маньяка, который сгрузил трупы у побережья.
C'est comme ça que la presse appelle celui qui a jeté ces corps à la mer.
Небольшой надрез на яйцах журналюги.
Je viens de faire une opération du testicule du reporter!
Они за сидением журналюги.
Sous le siège du reporter.
Да нет, это все журналюги придумали.
Non, c'étaient des conjectures de journaux à sensation.
Журналюги - это акулы, а вы только что подкинули в воду тонну свежего мяса.
La presse, c'est des requins, et vous venez de jeter un tas d'appâts à l'eau.
Ой да ладно, журналюги постоянно брешут.
Les journalistes mentent en permanence.
Говоришь как журналюги.
Typique des médias.
Журналюги из TMZ за мной всю ночь таскались.
TMZ me suivait partout hier soir.
Вы, журналюги, ищите сенсацию?
Les limiers de l'info vous cherchez une histoire?
Если мы заявим такое на пресс-конференции, журналюги съедят Андо-сан без перца и соли!
tu finiras dans les médias.
Ты пытаешься сделать что-то хорошее, а журналюги все извращают и портят.
Tu essaies de faire quelque chose de bien, et les médias, se l'accapare, et le gâche!
Жёлтые журналюги.
Des colporteurs de ragots.
Окей, у Джей Лоу на хвосту журналюги, так что мы сконтачимся завтра.
Malheureusement J Law s'est faite envahir par les paparazzis donc elle doit déprogrammer.
Но эти поганые журналюги думают иначе.
Mais dans ce journal de merde, ils pensent le contraire.
журналист 231
журнал 215
журналистика 20
журналисты 85
журнал капитана 258
журналы 107
журналистов 17
журнала 21
журналистка 52
журналистом 17
журнал 215
журналистика 20
журналисты 85
журнал капитана 258
журналы 107
журналистов 17
журнала 21
журналистка 52
журналистом 17