English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ З ] / Забирай ее

Забирай ее Çeviri Fransızca

135 parallel translation
- Восемь тысяч. - Нет, забирай ее.
- Huit mille.
Ладно, забирай ее.
Eh bien.. donc, prendre.
Забирай ее.
Vas-y.
Забирай ее, мы разорвем ее в клочья.
Cette voiture pue. On va la passer au peigne fin!
Забирай ее, а когда вернешься, принесешь, сколько сможешь.
Prends-la, on verra bien à ton retour. Prends-la.
Пожалуйста, не забирай ее у меня именно сейчас!
Ne me la reprenez pas maintenant!
Нет. Даже если бы она была моей девушкой. Забирай ее.
Distributeur, t'as un truc raffiné pour ces fleurs délicates?
Забирай ее.
Prends-le.
Это серьезно, забирай ее.
Tu te la gardes.
Пожалуйста, не забирай ее у меня.
Stp, ne me l'enlève pas
Забирай ее и выходи за меня.
Reprends-la chez toi et épouse-moi.
Бен, забирай ее.
Magne-toi.
А там забирай ее. И очки. Я даже верну тебе трубку с Шарлотты.
Je te la laisserai, avec les lunettes et la pipe trouvée sur la Charlotte.
Забирай ее. Все равно драться она не умеет.
Elle ne sait pas se battre de toute façon.
Отлично, забирай ее.
Huit mille. Prends-la. Je veux mon sac!
Забирай ее и вали!
Prends là et va-t'en!
Забирайте ее!
Prenez-la!
- Забирайте ее с собой. А кто будет готовить тебе, дед?
Qui va cuisiner?
Забирайте ее.
Elle est à vous.
Так забирай её.
Gardez-la.
— Забирай её, Муцу.
Mutsu, emporte-la.
Забирай её.
Prends-le!
Забирай её.
Sors-la d'ici!
Ладно, забирайте ее.
Très bien!
Пожалуйста, забирайте ее на здоровье.
Elle est là-haut.
Пойдём, забирайте её на кухню, и вам покажу - как. Хорошо!
Apporte-la dans la cuisine, je vais te montrer.
Забирай её отсюда, и оставь нас в покое.
Emmène-la d'ici, et laisse-nous en paix.
Забирай и её, если она захочет с тобой уйти.
Emmène-la si elle veut venir avec toi.
Если она так бесстыдна, что последует за тем, кто виновен в смерти её брата, тогда забирай и её.
Si elle est ignoble au point de suivre quelqu'un qui a causé la mort de son frère, emmène-la aussi.
Забирай её.
Emmène-la.
Бери её. Забирай её!
Emmène-la.
- Забирайте ее.
- Recule.
- Забирайте ее.
- Gardez-la.
Бери ее, забирай.
Prends-le.
Забирай её, Маррэй.
Elle est à toi, Murray!
Можете взять стиральную машину и сушилку, там, где стоит Смитерс. Или вместо них забирайте эту коробку с ее содержимым.
Vous pouvez gagner la machine à laver et la sécheuse ou vous pouvez changer le tout contre le contenu de cette boîte.
Забирай её.
Prends-la.
Щиты боргов отключились. Я навелась на капитана Джейнвей. Забирайте ее оттуда и освободитесь от куба.
- J'ai verrouillé sur le capitaine. Ramenez-la et libérez-nous du cube.
Даже если бы она была моей девушкой. Забирай ее.
Je vous la laisse!
Забирай её.
Attrape-la.
Ладно, ладно. Забирай её.
Très bien, prends la...
Пожалуйста, не забирай её у меня.
S'il te plaît, ne me la prends pas.
Машина. Забирайте ее.
Mais vous pouvez le garder.
Забирайте её!
Fais-la dégager.
Идёмте. Забирайте её!
Venez la chercher!
Забирай ее с собой!
Avance!
Забирайтё её или выметайтесь.
Emmenez-la ou sortez d'ici.
Забирай ее.
Va la chercher.
Забирайте её домой!
Ouais, emmene-la chez toi!
Забирай её!
Emmenez-la!
Забирай. Клянусь, видеть ее больше не хочу.
Emmenez-la et que je ne la revoie jamais! "

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]