Завали Çeviri Fransızca
230 parallel translation
А теперь завали свое хлебало, мистер Адвокат.
Fermez votre gueule, l'avocat.
- Завали хлебало, Муди.
- Ta gueule, Moody.
Я сказал, завали свое поганое хлебало!
Je t'ai dit de fermer ta grande gueule!
Завали меня ветками и иди.
Jette sur moi quelques branches et va.
Завали их, и мы сможем делать что угодно.
Bute les tous, on fera tout ce qu'on veut.
Завали Шинсен-гуми!
Toi seul les détruiras.
- Ебало завали!
Ta gueule, mec!
Ты от их либо откупись, либо завали их.
Paye-les ou débarrasse-toi d'eux. Je dois raccrocher.
- Завали, Гарри!
darn, Har!
ƒа завали ты ебало, умол € ю!
Boucle-là! Tu veux, s'il te plaît?
Завали хлебало, мать твою!
Ta gueule!
Я говорю тебе, прямо сейчас во рту твоей девчонки - член. Завали.
À cet instant, y a une bite dans la bouche de ta petite amie.
Завали ебало, или я вышибу дверь и отлуплю тебе задницу! Нет.
Ferme-la ou je vais enfoncer cette porte et te botter le cul!
Завали... Эй, что?
Quoi?
- Твою мать... - Завали хлебало!
Ta gueule!
- Завали ебло, урод.
- Ferme ta gueule, connard!
Составь план и выполняй его, только не завали мне все дело.
Dressez un plan, exécutez-le et ne merdez pas!
Эки! Не завали игру! Нам нужны спонсоры!
Ecki, c'est la division régionale qui est en jeu.
Или завали ебало.
Le reste du temps, tu la fermes.
Завали-ка ебало!
La ferme.
- Нет, завали ебало.
Non, la ferme!
Завали ебало!
Ferme ta gueule!
Завали ебальник!
Fermez votre gueule!
- Ебало завали. Не, нихуя.
- Ferme ta gueule.
- Хватит! - Ебало завали.
Ferme-la, connasse!
Завали ее на заднем сиденье своей машины.
Emmène-la à l'arrière de ta voiture.
Завали хлебало, ладно? - Ладно.
C'est mon mari, alors ta gueule, OK?
Когда вы упоретесь напрочь, завали ее.
Une fois torchés, tu la sautes.
Завали ебало, Скарлетт.
La ferme, Scarlett.
- Завали их, детка.
- Déchire, gamine.
Завали * бало, мужик!
Ta gueule, mec!
Человек, которого завали капитан Джо Катинга.
Un homme qui s'appelait Capitaine Joe Katanga.
Во, завали.
- Ferme-la.
А ты, Рик? Завали.
La ferme, Turtle.
Завали, Черепаха. Тут торопиться нельзя.
Ces choses prennent du temps.
Засранец, завали ебало!
Connard, ferme ta grande gueule!
- Слышь, завали ебало. Пожалуйста?
- Tu veux pas la fermer, Owen?
На, завали этого ёбаного духа.
Tue-moi ce connard.
- Завали ебальник!
Ta gueule!
Что такое "завали ебальник" ты понял?
Tu piges "ta gueule"?
- Завали ебало!
Ta gueule!
Завали его!
Tue ces salauds, Zultan.
Ебало завали нахуй!
Tu vas fermer ta gueule!
Не, серьёзно! Она нам тогда очень пригодилась, так что завали!
Elles sont très utiles, ta gueule!
- Какой теме? Ты от их либо откупись, либо завали их.
Paye-les ou débarrasse-toi d'eux.
Да, с ним все в порядке. Не завали мне операцию, Алекс.
Il va bien.
- Завали.
- Ta gueule!
Завали * бало, Смеющееся Дитя!
Tu ferais mieux de fermer ta * * * de gueule, le bébé qui se marre!
- Завали.
La ferme, Turtle.
Завали.
Ta gueule.
- Артур, завали!
Prends-le!