Запишите Çeviri Fransızca
423 parallel translation
Запишите на счет мадам Коле. Да.
Mme Colet paiera.
Запишите на Хораса Хардвика, номер 404.
Horace Hardwick, chambre 404.
- и запишите для нее рецепт.
- et lui écrire la recette, s'il vous plaît?
Запишите мне, пожалуйста, номера этих банкнот.
Pourriez-vous me noter ces numéros?
- Запишите :... -... заявления губернатора - чушь.
Les paroles du gouverneur sont des mensonges.
- Так вот, издатель, запишите : "Заставить хитрого Коннора ловить крупную дробь задницей не выйдет".
Ecoutez-moi bien, M. Kidd... "Connor ne mange pas de ce pain-là!"
Запишите : двадцать четвёртого.
Inscrivez : le 24.
- Да. Мисс Конелли, запишите это.
Mlle Connely, mettez ça au tableau.
Запишите еще пьянство.
Et tapage nocturne!
Запишите мой репортаж.
Pas la peine de le remanier. Prenez-le en direct.
Фернан Жанис, главный звукооператор так как вы записываете всё, запишите мою благодарность.
Fernand Janisse, chef-opérateur du son, puisque vous enregistrez tout, enregistrez ma gratitude.
Тогда запишите мой номер : глен 4-947.
Voici mon numéro : 4947...
Слышите меня? Запишите сообщение.
Prenez ce message :
- Запишите его на мой счет. - А чем вы поручитесь?
- Mettez-la sur ma note.
Запишите это.
Rédigez-le.
- Запишите адрес и номер телефона.
- Notez-moi donc tout ça...
Господин Гомес! Запишите пожалуйста показания.
Gomez, notez les déclarations.
Запишите меня в дебет и выделите красными чернилами.
Vous avez raison.
Запишите его имя и адрес, и пусть выучит наизусть.
Notez son nom et son adresse. Qu'elle l'apprenne par coeur.
Да, всё правильно. Хорошо. Запишите.
Bon, bon, ajoutez-les.
Проверим, как он работает. Запишите что-нибудь.
Le mieux, c'est de l'essayer.
- Запишите.
- Donnez-moi l'adresse.
Пожалуйста, запишите это на счёт.
Mettez tout sur le compte.
Запишите это на самописец и немедленно выбросите за борт.
Entrez ça dans l'enregistreur spatial et jetez-le par-dessus bord.
Запишите, что я продиктую.
Notez ce que je vais dicter.
Запишите, что это моя ответственность. Да, сэр.
J'en prends toute la responsabilité.
Скотти, запишите эти залежи как подтвержденные.
Scotty, veuillez marquer ce filon.
Запишите, что это слушание по приказу коммодора Стокера, созванное мной против моей воли.
Cette audience a été sollicitée par le commodore Stocker et ouverte à contrecoeur par moi.
Также запишите, что я считаю его незаконным.
Qu'il soit également noté que je ne reconnais pas sa validité.
Запишите. Записано, дорогой.
Enregistré... mon chou.
Запишите, что это был НЛО.
Et encore un OVNI.
Компьютер, запишите следующее :
Ordinateur, enregistrement.
Запишите мистера Гринфилда на прием. Хорошо, доктор.
Redonnez rendez-vous à M. Greenfield.
Запишите на мой счет.
Mettez-les sur ma note.
Вы запишите это в мою карту? Это неверно.
- Le mettrez-vous dans mon dossier?
Запишите координаты синьора.
Prenez ses coordonnées
Запишите : Гостиная в полном порядке.
Note que la pièce est parfaitement en ordre.
Конечно, моя дорогая. Бартоли, запишите это на мой счет.
Bien sûr, mettez ça sur mon compte, Bartoli.
Запишите письмо, пожалуйста.
Prenez note, je vous prie.
У меня все продумано. Запишите, чтобы не ошибиться.
Notez l'endroit pour que vous ne vous trompiez pas cette fois.
Запишите их имена, полковник.
Prenez leurs noms. Colonel.
Запишите на имя Джорджа Бергера.
Mettez George Berger.
- Запишите имя, фамилию.
Nom, prénom.
Запишите на мой счет, месье Ван-дер-Брук.
allons-y. Tu met ça sur mon compte.
Док, запишите их имена.
Notez ces noms.
Запишите её показания.
Prenez sa déposition.
Запишите.
Ecrivez ce que je vous dis.
- Запишите это, запишите!
Écrivez greffier!
Запишите показания сканера и остальное.
Bien.
- Запишите нас.
- Vous voulez bien nous enregistrer?
Запишите.
Notez-le.