Или я пристрелю тебя Çeviri Fransızca
57 parallel translation
- Перестань, или я пристрелю тебя!
- Arrête bandit, ou je tire! - Commandant...
Не двигайся, МакКенна, или я пристрелю тебя в два счета.
Ne bougez pas, ou je vous coupe en deux.
Он повторил "Ты не пойдешь. Или я пристрелю тебя первым."
Il a dit "tu ne viens pas, sinon je te tue en premier."
Попробуем так : скажи мне, где они, или я пристрелю тебя на месте!
Que diriez-vous de... Vous me dites où ils sont, ou je vous tue maintenant?
Сними ее с этой веревки, или я пристрелю тебя и этих "Темптэйшнз"!
Détache-la ou je te tue toi et tes boys.
Просто стреляй в замок, или я пристрелю тебя, когда выберусь отсюда!
Tire juste sur la serrure ou c'est moi qui te tirerai dessus quand je serai sortie!
Заткнись или я пристрелю тебя.
- Ferme-la ou je te bute.
Бросай, или я пристрелю тебя на месте
Lâche ça ou je tire.
Начинай стрелять сейчас... или я пристрелю тебя.
Commence à tirer tout de suite. Ou je te tire dessus.
Сидеть, или я пристрелю тебя как собаку.
Rassieds-toi ou je te descends comme une chienne.
Она может или сама забраться в грузовик или я пристрелю тебя и силой затащу ее туда.
ou je te bute et je la force. À elle de voir.
Брось, или я пристрелю тебя.
Lâchez ça, ou je tire.
Заткнись или я пристрелю тебя
- Tais-toi ou je te bute.
Пей немедленно или я пристрелю тебя.
Buvez ou je vous tire dessus.
Скажи, на кого ты работаешь, или я пристрелю тебя.
Dis-moi pour qui tu bosses ou je vais te descendre!
Альберт, пристрели собаку или я пристрелю тебя.
Albert, tue-le ou c'est moi qui vais te tuer.
Брось этот пистолет или я пристрелю тебя сразу же.
Lâche ton arme ou je tire.
Отпусти его, или я пристрелю тебя.
Laissez-le partir ou on va te tuer.
Повернись лицом ко мне, или я пристрелю тебя прямо здесь.
Tournez vous, ou je vous assome ici!
Залезай в чертову машину или я пристрелю тебя.
Montez dans cette voiture ou je vous descends.
Руки должны быть на виду или я пристрелю тебя.
Mettez vos mains en évidence ou je vous descends!
Или я пристрелю тебя.
Ou je vais te descendre.
Дай мне делать свое дело, или я пристрелю тебя нарочно!
Laisse-moi gérer, ou je tire sur toi à la place!
Или я пристрелю тебя.
Ou je vais te tirer dessus.
Стой на месте, или я пристрелю тебя.
Arrête ou je te tire dessus.
Выходи сейчас же, или я пристрелю тебя, как собаку.
Sors d'ici tout de suite, ou je t'abattrais comme un chien.
Или я пристрелю тебя на месте.
Ou je vous tire dessus juste là.
Отстань от него, женщина, или я пристрелю тебя!
Je vais vous tirer dessus!
Выйди из машины или я пристрелю тебя!
Sors de la voiture ou je vais te tirer dessus!
Давай сюда диск быстро, или я тебя сейчас пристрелю, черномазый.
Déconne pas. Sors-le ou je plombe ton cul de nègre!
Слушай каждое моё слово и делай, как я сказал,... или я сам тебя пристрелю. Ясно?
écoute et fais tout ce que je te dis de faire ou je te tire dessus. c'est clair?
Или я тебя пристрелю.
Entre Où je vais te buter
- Или я тебя пристрелю.
- Ou je vais tirer.
Делай, что говорят, или я тебя пристрелю!
Faîtes-le ou je tire!
Теперь отдай мне эти чертовы деньги, или клянусь я тебя пристрелю.
Maintenant donne moi ce putain d'argent ou je jure que je vais te buter.
- Стой, террорист, или я пристрелю тебя! - Забирайтесь в фургон!
Montez dans la camionnette!
- Успокойся сейчас же или я тебя пристрелю.
- Calme toi putain, ou je te tire dessus.
Тихо, бля! Или я на самом деле пристрелю тебя.
Tais-toi sinon je te tue pour de vrai.
Почему ты думаешь, что я не пристрелю тебя только за то, что ты такой умный... Или ты умнее меня?
Je pourrais te tuer même si t'es malin, ou plus malin que moi.
Когда сделаешь, не возвращайся ко мне, Или я сама тебя пристрелю.
Quand tu as fini, ne viens pas pour moi, ou je te tire moi-même dessus.
Или я тебя пристрелю прям здесь.
Ou je te plombe ici.
Брось его, или я тебя пристрелю! Бросай сейчас же!
Posez ça ou je tire!
Говори правду, или я с удовольствием пристрелю тебя на месте.
Dis-moi la vérité ou je t'abats gentillement sur place
Отойди или я тебя пристрелю!
Recule ou je tire!
Мой друг сейчас в тюрьме из-за тебя, у него крупные неприятности, а я его в беде не оставлю, так что лучше скажи мне все, что я хочу знать, или я тебя пристрелю.
Un de mes potes sur ton mur a des soucis... et je ne laisserai pas tomber alors, dis-moi ce que je veux savoir... sinon je te bute.
Убирайся с моего порога, или клянусь, я пристрелю тебя.
Dégage d'ici ou je jure que je vais te tirer dessus.
Ок, Рой, Пэрис и потом я иду в душ - и даже не думай об этом, Дэйв, или я тебя пристрелю.
Ok, Roy, Paris, et ensuite moi pour la douche... n'y penses même pas, Dave, ou je te tire dessus
Брось нож, или я тебя пристрелю.
Laisse tomber le couteau, ou je te tire dessus.
А сейчас иди в чулан или я сам тебя пристрелю.
Va dans le placard, ou je te tire dessus moi-même.
Знаешь, я не уверена, что если пристрелю тебя, это пойдет в счет жертвоприношений, или же Минотавр должен убить тебя сам.
Vous savez, je ne sais pas si vous tuer ici compte pour nos 14 ou si le Minotaure doit vous tuer lui-même.
Правила такие... сиди в машине, или я тебя пристрелю.
Voici les règles... restez dans la voiture, ou je vous tire dessus.