Инвестицию Çeviri Fransızca
20 parallel translation
Может он думает, что ты обрабатываешь его ради скидки. Вкладываешь свою маленькую попку как большую инвестицию.
Tu le dragues peut-être pour avoir une remise, tu remues tes fesses pour faire des économies.
- Нет, я серьезно. Все, что я хочу – вернуть его изначальную инвестицию.
Tout ce que je veux, c'est lui rendre son investissement initial.
Я сделал инвестицию от твоего имени
- L'investissement est en ton nom.
Помнишь ту маленькую инвестицию, которую мы сделали несколько месяцев назад
Tu te souviens l'investissement qu'on a fait il y a quelques mois...
Слушай. Времена неудачные, бизнес идет плохо. Поэтому твой отец взял накопленные деньги и сделал рискованную инвестицию, это было глупостью, и я потерял все деньги.
Écoute, les temps sont durs, les affaires tournent mal, donc ton père a pris les économies et fait un investissement risqué, c'était idiot, et j'ai perdu de l'argent.
Ты сделал инвестицию? - Сделал, да.
- T'as investi?
Они особо не обсуждали тему денег. "Мы согласны на инвестицию", и... и я... Они просто сказали :
On a peu parlé d'argent.
Они сказали, что согласны на инвестицию, и ты сам предложил десять тысяч?
Le financement était bouclé, mais tu as offert 10 000 $?
Вы должны представлять это как инвестицию.
Vous devez voir ça comme un investissement.
Я решилась на инвестицию.
J'ai décidé de faire un avertissement.
И я не верю, что он одобрил бы эту... инвестицию.
Et je ne crois pas qu'il approuverait cet... investissement.
Не могу придумать лучшую инвестицию денег, чем ты.
Je ne vois pas un meilleur investissement pour notre argent que toi.
Эта сумма в пятикратно превышает его первоначальную инвестицию.
C'est cinq fois le placement de base.
Но я предпочитаю смотреть на это как на инвестицию.
Mais je préfère considérer ça comme un investissement.
Ещё кое-что, Руди. Я хочу встретиться с тобой и Труди в твоём офисе, чтобы обсудить её инвестицию в реализацию моей новой идеи.
Dernière chose, demain, je veux te voir avec Trudy au bureau pour parler de son investissement dans mon idée.
Сегодня мы получили 103 звонка за ничтожные 700 долларов, потраченные на рекламу. Такой доход на инвестицию
Nous avons reçu 103 appels aujourd'hui, grâce à une publicité qui a coûté 700 ridicules dollars.
Как у вас идея превращается в инвестицию?
Comment une idée se transforme en investissement chez vous?
Я сделал очень грамотную инвестицию в консорциум, поставляющий медицинскую марихуану в учреждения Колорадо, Орегона, Вашингтона, округ Колумбию.
J'ai fait un placement plutôt sain dans un consortium qui fournit de la marijuana à des installations dans le Colorado, l'Oregon, Washington, DC.
Теперь, когда я знаю, что тебе есть что терять, ты должен сделать небольшую инвестицию.
Maintenant que je sais que vous avez quelque chose à perdre, j'ai besoin que vous fassiez un petit investissement.
"Коулман Блейр и партнеры" предложили нам посевную инвестицию в 200 тысяч долларов на "Шазам" для еды.
Coleman Blair Associés vient de nous financer à hauteur de 200 000 dollars pour le Shazam de la bouffe.