Каждую среду Çeviri Fransızca
79 parallel translation
Я каждую среду работаю в саду господина Вилетта.
Je vais toujours chez M. Vilette, le mercredi.
Не забывайте, что мы играем каждую среду, четверг и вечер пятницы.
Au cas où vous ne seriez pas à découvert, toutes les semaines le mercredi, le jeudi, le vendredi soir
Он приходит сюда каждую среду и каждую субботу, ни разу не пропустил.
- Il dîne à cette table tous les mercredis et tous les samedis.
Имею честь [её видеть] каждую среду вечером.
J'y ai droit tous les mercredis soir.
Ты позволял мне приходить сюда каждую среду на протяжении тысячи недель, и все это ради розыгрыша?
Et vous me laissez viens ici tous les mercredi pour, comme, un millier de semaines, Et tout était juste pour un gag?
Почему, когда я возвращаюсь каждую среду после обеда, ты здесь стоишь?
Pourquoi t'es là chaque mercredi après-midi?
Он каждую среду в 10 вечера сюда приходит, дрочит на самую сисястую стриптизершу. Как по расписанию.
Il vient ici tout les mercredi soir, se branler devant la même danseuse.
- Да, каждую среду. Я же говорил.
- Tous les mercredis, je te l'ai dit.
- Её мать звонила каждую среду и воскресенье. Как часы. - Когда вы в последний раз видели Кристи?
Elle voulait vivre en femme moderne et a dû quitter ses parents pour ça.
Мы туда ходим каждую среду, это весёлое место, но там полно "лёгких" женщин.
On y va tous les mercredis soirs, c'est marrant. Mais y a plein de filles faciles.
Двое за одного каждую среду.
2 pour le prix d'une le mercredi!
Да. Мы вот собираемся каждую среду в Первой церкви Назарянина.
Oui, bien, nous avons un cours qui se passe tous les mercredis a l'église de Nazarene.
Они каждую среду к нам приезжают, чтобы показать себя народу.
Ils viennent tous les mercredis pour se faire voir.
24 года каждую среду в 10 утра я ввожу себе героин.
Pendant 24 ans, tous les mercredis matins à 10h, je m'injecte de l'héroïne.
Он этим и так каждую среду занят.
Il fait ça tous les samedis.
- Ты танцуешь каждую среду?
- Tu vas danser tous les mercredis?
Каждую среду, я получаю свой пенсионный чек, плюс, он умер с полной медицинской страховкой.
Je reçois ma pension tous les mercredis et il a laissé plein de médicaments.
Это женщина уже год проводит каждую среду с твоим мужем в отеле!
Une femme passe chaque mercredi de l'après-midi avec votre mari dans un hôtel de Paddington!
Абби ходит в боулинг Каждую среду с ее церковной группой... Угу... и она очень хочет пригласить тебя, но она так стесняется.
Abby va au bowling avec son groupe de l'église tous les vendredis soir... et elle voudrait vraiment t'inviter, mais elle est trop timide.
Я хожу танцевать в студию Шерли Карч каждую среду, вечером.
Je danse au studio Shirley Karch le mercredi soir.
Она приходила каждую среду, поэтому ее лечил я.
Elle vient tous les deux mercredis pour que je la traite.
Я отвечал ей каждую среду целых пять лет.
Je lui ai répondu chaque mercredi pendant cinq ans.
- Каждую среду... - Это мило. Сразу после выпуска новостей.
Tous les mercredis après Inside Edition.
Я встречался с этим профессором в его кабинете каждую среду весь семестр.
J'ai vu ce prof dans son bureau tous les mercredis du semestre.
Мы теперь знаем, что каждую среду в 14 : 00 происходит регулярная разгрузка грузовиков на стоянке прямо возле шоссе.
On sait que chaque mercredi à 2 h, il y a une livraison prévue sur un parking de l'autoroute.
Каждую среду.
Chaque mercredi.
Итак, последний месяц, каждую среду, я получал что-то в конверте из ящика отца. Правильно? Ок?
Depuis un mois, tous les mercredis, je reçois quelque chose dans une enveloppe.
Заседания совета каждую среду, но... тебе не обязательно там появляться.
Réunion du Conseil chaque mercredi, mais c'est pas obligatoire. J'y vais jamais.
Будем встречаться каждую среду в полдень на парковке у набережной Куинс Айленд начиная с этой недели.
On se voit tous les mercredis à 12 h sur le bord de mer à Queen's Island à partir de cette semaine.
Я делаю это каждую среду.
Je fais ça tout les mercredis.
Я приходила к нему каждую среду и пятницу в 3 часа.
Moi, c'est tous les mercredis et vendredis à 17 h.
Слушай, я каждую среду прокрадываюсь туда Я срезал волосы у трупов, пока они не были помещены в печь
Chaque mercredi, je m'introduis là-bas, je coupe les cheveux avant qu'ils ne soient brûlés.
У меня назначена встреча каждую среду в 10. Я просто не хожу.
J'ai un rendez-vous tous les vendredis a 10h, c'est jusque que je n'y vais pas.
Каждую среду во время ланча.
Tous les mercredis midi.
Каждую среду мы ставим выступления... Где я бы могла задействовать ваш талант.
Eh bien, chaque mercredi, nous avons un spectacle... on aurait bien besoin de votre talent.
Каждую среду Кэрролла заковывали в цепи и возили в библиотеку Сассекса, где его запирали в отдельной комнате с одним охранником.
Tous les mardis, Carroll a été menotté et transporté au comté de Sussex dans une bibliothèque de droit, où il a été confiné dans une pièce scellée, un garde.
Каждую среду, поздно ночью, я просыпался и наблюдал с тревогой, как мой отец покидал дом.
Chaque mercredi, tard dans la nuit, je me réveillais pour regarder avec angoisse mon père s'éloigner.
И даже если всё плохо — каждую среду я говорю : " Пока, девочки!
Quoi qu'il arrive, tous les mercredis, Je dis : "au revoir les filles."
Каждую среду по вечерам мы с Кэсседи готовили большую миску салата. Но к черту.
Moi et Cassidy avions l'habitude d'être ensemble les mercredis soirs de faire des salades, mais tant pis
Да, мы играем в бридж каждую среду.
Oui, on joue au bridge tous les mercredis,
каждую среду в квартире 403... он будет давать уроки.
donc tous les mercredis rendez-vous au 403... pour prendre des cours de cuisine.
Бунгало 9 зарезервирован на каждую среду на корпоративный счет компании "Riverway Films".
Le bungalow 9 est réservé chaque mercredi par une entreprise, Riverway Films.
К матери моей подруги Джоан, мы играем в маджонг каждую среду, применяли электрошок много раз.
Mon amie Joan... on joue au majhong tous les mercredis... Sa mère a eu des électrochocs de nombreuses fois.
Надоело, что Леканюэ каждую среду косится на меня с улыбочкой!
Marre de voir Lecanuet qui me toise, le mercredi, avec son sourire de maitre d'hotel!
Он до сих пор ездит туда каждую среду играть в шахматы с Доком Моррисом.
Il y va le mercredi pour jouer aux échecs avec le Dr Morris.
Ты позволял мне приходить сюда каждую среду на протяжении тысячи недель, и все это ради розыгрыша?
Et tu m'as laissé venir ici chaque mercredi pendant mille semaines juste pour blaguer?
- Я, Бэт и Микки, Мы делали то же, что делали каждую среду. - - И нам было еще скучнее, чем обычно. -
Beth, Mickey et moi on faisait ce qu'on fait chaque Mercredi..
Он с женой ходит туда каждую среду. Говорю же вам, их нет.
Se déshabiller, se rhabiller...
Он был известным учителем, поэтому мама Чжи Мин водила её каждую среду на его уроки.
alors la mère de Ji Min l'emmenait à ses leçons tous les mercredis. Mais ce jour-là... C'est la maman de Ji Min.
Мы читали ее каждую среду.
- On le lisait, tous les mercredis.
Каждую третью среду каждого месяца.
Le troisième samedi de chaque mois.
каждую секунду 75
каждую ночь 209
каждую 25
каждую субботу 19
каждую минуту 95
каждую пятницу 26
каждую неделю 131
каждую деталь 35
каждую ночь 209
каждую 25
каждую субботу 19
каждую минуту 95
каждую пятницу 26
каждую неделю 131
каждую деталь 35