English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ К ] / Конфета

Конфета Çeviri Fransızca

68 parallel translation
Конфета!
Du chocolat... vous aimez?
Ты такую знаешь : Каждая конфета завернута в золотистую бумагу.
Dans du papier doré.
Он думал, что это конфета.
Ila cru que c'était un bonbon.
Вкусная конфета?
C'est bon?
- Что ты делаешь, Вустер? Ну, у нас появилась мысль научить ребенка произносить фразу,.. как только в поле его зрения появляется конфета.
Nous avons eu l'idée de former le infantile d'intervenir l'expression "baiser" Tuppy chaque fois un morceau de caramel cape en vue.
Вот, в этом кармане у меня всегда есть конфета.
Voici. Je mets toujours ça dans ma poche.
Думаю, у меня там был конфета.
- Un sucre d'orge.
Это мятная конфета.
C'est un bonbon à la menthe. C'est très bon.
Мятная конфета, из ресторана.
Un bonbon à la menthe. J'en ai pris au restaurant.
И у Берни всегда есть конфета в кармане.
Bernie a toujours des bonbons dans la poche.
Леди, ради всего святого, я всего лишь шоколадная конфета с начинкой!
Madame, écoutez-moi, je suis qu'un chocolat.
Это... самая дорогая конфета на рынке.
Ca... c'est le bonbec le plus cher du marché.
Иди сюда. - Сколько стоит конфета?
Viens là.
Конфета или жизнь, блин!
Des bonbons ou une farce, purée!
Конфета или жизнь.
La bourse ou la vie?
Это же всего лишь конфета.
C'est juste un bonbon.
Посмотри, Мойше, он как конфета.
Regardez ce petit trésor!
Но изначально это "конфета".
Et certains l'ont appelé American-Yokocho. Mais initialement, cela signifie bonbon.
Это была моя конфета.
C'était mon bonbon.
Это не конфета, это кусочек барашка, прилипший к фольге.
C'est pas des friandises, c'est une côtelette dans du papier alu.
- Смотри. Конфета!
- Regarde, des bonbons.
У меня тут большая конфета.
Là y a le grand bonbon.
Где конфета?
Où est le bonbon?
Как только конфета доберется до соды, все должны отойти.
Dès que le bonbon touche le soda, tout le monde doit reculer.
Все равно что конфета в майонезе.
Une praline dans la mayonnaise.
Ладно, я нашел шуруп, три монеты и, думаю, это шоколадная конфета.
Bon, j'ai un bouton-pression, trois pièces, et je crois deviner un bonbon au chocolat.
А у этого человека в руках конфета.
Et ça c'est la personne qui a une sucette.
Конфета это вкусно.
La sucette, c'est sucré.
Слушай, че ты, вот, со своими немцами? Опять вот это вот... А еще мне в детстве казалось, что все старше меня, ну, то есть так оно, в общем, и было, поэтому последняя конфета кому?
Tu fais chier avec tes allemands... quand j'ai été petit il me semblait que tout le monde était plus grands.
Хорошо, теперь я просто хочу ещё раз всё прогнать. Сначала "конфета или смерть?".
Petit récapitulatif rapide avec tout le monde.
Можешь поцеловать мою толстую хагунту представь что это конфета будто.
Alors embrasse mon... brun Et je te dis...
Я хотеть конфета.
Moi vouloir bonbons.
У вас есть мятная конфета?
T'as pas un bonbon?
- Жвачка или конфета, сэр?
- Gomme ou menthe?
- Это была конфета!
- C'était un Twizzler!
Мне нужна красная конфета.
J'en veux des rouges.
Последняя конфета и всё. Потом только после ужина, хорошо?
C'est le dernier jusqu'au dîner.
А что у тебя есть? У меня есть набор разъёмов, ракетка с мячиком на резинке, и эта конфета с суперклеем.
- Des balles, des raquettes, et ce bonbon fait en Super Glue.
Это была конфета с дурью.
C'était un bonbon à la beuh.
Это не конфета.
C'est pas des bonbons.
Это была не конфета, Энди.
C'était pas une sucette, Andy.
Люди подумают, что ты гигантская конфета.
Les gens pourraient vous prendre pour des Sugar Daddy géants.
Конфета.
Des bonbons.
Конфета?
Des bonbons?
А вдруг попаду в ситуацию, в которой нужна будет конфета, а у меня её не будет?
[Soupirs] Je... je détesterais me retrouver dans une situation où j'ai besoin d'un bonbon toupie mais je n'en ai pas. D'accord.
Окей, я прямо сейчас, как полная кукурузная конфета.
Mon épis de maïs est bien mur, là.
Апельсиновый сок, конфета...
Un jus d'orange... Un bonbon...
Мятная конфета.
Des bonbons à la menthe.
- Конфета или жизнь?
Farce ou friandise?
Мятная конфета.
Des pastilles.
Прежде чем ты скажешь что-нибудь ещё, я должна сказать, что мне нужна конфета. Стой.
Stop.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]