English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ К ] / Конфетти

Конфетти Çeviri Fransızca

142 parallel translation
Ого, какие тут большие конфетти.
Les confettis sont gros, ici.
-... как конфетти.
Ils dépensent des dollars.
Начали падать конфетти...
Je commençais l'effeuillage...
Так что ты скажешь, если мы закажем конфетти и может, пару снимков?
Alors... ça te dirait... quelques confettis... et peut-être deux ou trois photos?
Пусти в них конфетти. Давай.
Lancez des serpentins
Привет, в прямом эфире Дик Кларк с Таймс-Сквер Здесь, на Таймс-Сквер, мы стоим посреди целого бурана конфетти
Ici, Dick Clark, à Times Square... et en pleine tempête de confettis.
Сэм? Сэм превратился в конфетти.
Sam est en confetti.
А это лишь конфетти.
Ce ne sont que des confettis.
Конфетти, сэр.
Des confettis.
Как конфетти.
On dirait des confettis.
Можно использовать как конфетти, ага.
On peut s'en servir comme confettis.
- У тебя есть ведро с конфетти. - Да, а все думают, что это вода.
- Le seau de confettis...
Парад с серпантином и лентами. Конфетти и все такое прочее.
Avec des confettis.
И передай агентам ФБР, подслушивающих наш разговор, если они хотят вернуть Декларацию, а не коробку конфетти, то ты придешь один.
Et dis aux agents qui nous écoutent que s'ils veulent récupérer la Déclaration et non des confettis, tu dois venir seul.
Полегче с конфетти.
Doucement, avec les confettis.
Я не смог найти конфетти, поэтому я измельчил несколько салфеток.
Je n'ai pas trouvé de confettis, alors j'ai déchiré quelques serviettes.
Это не должно быть так трудно, найти конфетти.
Ca ne devrait pas être si difficile de trouver des confettis.
Где вы достали эти конфетти?
Où avez-vous eu ces confettis?
Конфетти будет кружиться вокруг ворот храма!
Des confettis voleront autour des sanctuaires.
Шоколадки, знаменитости, классная музыка, конфетти, танцовщицы?
"Chocolats, une célébrité, musique cool... " confettis, go-go dancers? "
Когда это случилось, я выбирала конфетти из волос.
J'enlevais les confettis de mes cheveux quand c'est arrivé.
Какой-то красавчик вбегает на венчание и говорит придержать конфетти.
Un beau mec se pointe au mariage et nous dit de garder nos confettis?
Я открыла эту чудесную, милую коробочку, и оттуда посыпались малюсенькие самодельные конфетти.
J'ai ouvert la boîte. Des confettis en forme de cœur faits à la main s'en sont envolés.
— Что? Нет. Но внутри коробочки под слоем конфетти, была маленькая записка, написанная от руки, с адресом отеля, датой и временем.
Mais dans la boîte, sous toutes ces bêtises, il y avait un petit mot avec l'adresse d'un hôtel, une date et une heure.
Самодельные конфетти?
Des confettis faits à la main?
Меня зовут Малыш, я из провинции Конфетти.
Smiley, du quartier Confeti. T'es tatoué?
Кто главный теперь в Конфетти?
Qui commande chez vous maintenant?
Чем-то похоже на... конфетти.
Ça ressemble, à des confettis
Сперва подумал, что это конфетти, но нет, у них другая консистенция.
J'ai cru que c'était des confettis au départ, mais, ils n'ont pas la bonne consistance. Non, ils sont plus lourds.
Я Бэтти, как конфетти.
Je suis Betty, comme dans... "confetti"!
Конфетти и поперечный разрез...
Confettis et coupe transversale.
Я думаю ты сможешь получить шестой национальный титул без двух пушек конфетти.
220 ) } Vous pouvez gagner un sixième titre sans canons à confettis.
Я понимаю, у тебя забрали две пушки-конфетти.
J'ai entendu qu'on vous avait pris vos canons à confettis.
Слева от меня, одна конфетти пушка.
À ma gauche, un canon à confettis.
Справа от меня, ты можешь найти еще одну конфетти пушку.
À ma droite, tu trouveras un autre canon à confettis.
- Конфетти.
- Confetti.
Это была песня гр. "Конфетти"....
C'était une chanson de Confetti, "Begin Again".
Приблизительно год назад, вы общались с "Конфетти" и попытались представлять их?
Il y a un an vous n'avez pas approché les Confettis afin de proposer de les représenter?
Да, это "Конфетти".
Oui, il est de Confetti.
Это "Начать сначала", но не "Конфетти".
c'est "Begin Again", mais ce n'est pas des confettis.
Вот почему я пропускаю новые группы, такие, как Конфетти.
C'est pourquoi j'ai raté les nouveaux groupes comme les confettis...
Конфетти.
Un confetti.
Метализированный ПВХ, но, да, конфетти.
En plastique métallisé, mais oui un confetti.
В какое время конфетти пускают обычно в Дорсете?
À quelle heure lancez-vous les confettis?
Когда конфетти было выпущено.
Quand les confettis ont été lancés.
Так и было. Конфетти в легких Кристен доказывают, что она была в клубе как раз в полночь когда шампанское и залили ей в горло.
Le confetti dans le poumon de Kristen la place dans le club exactement à minuit quand on l'a forcée à boire le champagne.
Пожалуйста, включите россыпь конфетти.
Allumez vos confettis, je vous prie.
Что не так с Вашими ребятами и конфетти?
Vous avez quoi avec les confettis?
Итак, Кристен проглотила шампанское С частичкой конфетти в полночь, не зная, что сама себя утапливает, затем уходит в бунгало чтобы уединиться с Брейди.
Kristen a avalé du champagne avec un confetti à minuit ignorant qu'elle se noyait, en se rendant s'isoler à la cabane avec Brady.
Благодаря Горацио, мы также знаем, что и конфетти сыпется по цветам.
Et merci à Horatio, les confettis aussi.
И конфетти?
Jetez les confettis!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]