Мех Çeviri Fransızca
171 parallel translation
Кого из них? Мужчину или одетое в мех животное?
L'homme ou la belle blonde?
Это мех.
Une fourrure.
- Это мех, который украшает королев.
- C'est la fourrure dont on pare les reines. - Oui.
"Авраам встал рано утром,.. " и взял хлеба и мех воды, и дал Агари,.. " положив ей на плечи, и отрока, и отпустил ее.
Et Abraham se leva et prit du pain et de l'eau et en donna à Agar et à l'enfant et lui dit de partir.
Парижский мех. Наверняка ведь сделано в Альбукерке.
Des fourrures parisiennes, directement d'Albuquerque.
У меня достаточно денег, чтоб купить настоящий мех, серебряную лису, например.
J'ai assez d'argent pour m'acheter une vraie fourrure, du renard argenté.
Настоящий лисий мех в полмили длиной! Атвои меха.
Oû sont tes renards, à toi?
Да это дешёвенький мех. Он у Бланш уже 100 лет. Не помню с каких пор.
Ce sont des articles bon marché qu'elle a depuis longtemps.
Не он ли подарил тебе тотлисий мех?
C'est lui qui vous a donné Ies renards?
Другой лисий мех.
Une autre fourrure de renard.
Мои волосы - как мех. Они вьются во все стороны... и дотягиваются до звезд.
Mes cheveux en fourrure sont des vrilles dans l'espace.
Вот. Какой мех. Это оно.
Non, c'est pas celui-là.
Я столько раз прощал тебя, и вот она награда? — Слушай, я достану тебе мех.
C'est tous les remerciements auxquels j'ai droit?
Пальто, мех.
- Lé manteaux dé fourrire.
А, мех.
- Ah, dé fourrires!
ты трешься об мой мех, я - об твой.
"Si tu caresses mon pelage, Je caresserais le tien".
Пилот был одет в мех.
Le pilote portait un manteau de fourrure.
Я всегда хотела иметь мех. - Ты куда? - Прогуляться.
Taper sur un arbre, passer ma colère.
Ты видела, какой мех?
Tu as vu cette fourrure?
А когда она проползла мимо меня, то я разглядел, что её мех весь в крови, весь мех целиком... и большой раздутый живот, который она с трудом волокла.
Et tandis qu'elle passe auprès de moi.. je remarque qu'il y a... du sang sur son pelage- - juste sur son pelage... son ventre est gonflé et... elle se déplace lourdement.
У твоих волков прекрасный мех...
Vos loups ont vraiment une belle fourrure.
Какой красивый мех!
Quelles magnifiques fourrures!
Не увлекайся, но я хочу видеть и ее мех и утреннюю росу на нем.
Pas trop racoleur, mais je veux de la fourrure et de la rosée.
Какой красивый мех, Арчи.
Jolie carpette, Archie.
- Что за мех?
Quel type?
- Не испачкай мех.
- Trempe pas ça dans ton chocolat.
Пощупайте мех.
Tire sur ma fourrure.
Бойкотируйте мех
FOURRURE = MEURTRE
Видели хоть раз этих охотников из племени, носящих мех и с головой животного сверху, понимаете, о чем я?
L'indigène chasse caché sous une fourrure. Avec la tête de l'animal sur sa propre tête.
Моя мать была 15-летней проституткой по имени Хлое... и у неё между пальцами ног рос мех.
Ma mère avait 15 ans. C'était une prostituée française nommée Chloé, aux pieds palmés.
Ќу € вижу там мех белый.
Je... je vois qu'il y a... des peluches blanches.
Мой дядя Рой днем был самым трезвым таксидермистом, которого можно встретить. А ночью, выпивка, шлюхи и летающий мех.
Mon oncle Rory qui avait vraiment l'air de l'empaillé de service pendant la journée et ben le soir c'était biture, bastons et gonzesses.
С каждым днём прибавляет он вес. Но его мех лоснится!
Mais je suis bien conservé Car je sais observer
мех, хвосты, когти, все.
fourrure, queue, griffes...
- Мех настолько мягкий и...
- Sa fourrure est très douce...
Почему мама прислала мне мех?
Pourquoi ma mère m'envoie une fourrure?
Ты носишь мех?
Tu portes une fourrure?
Падди носит мех?
Puddy a un manteau de fourrure pour homme?
И, разумеется, ты считаешь мех достойным морального порицания?
Tu penses que c'est un crime moral?
Какой мужчина будет носить мех?
- Un homme avec une fourrure?
Я не ношу мех.
Je ne porterai pas la fourrure.
Какой чудесный мех.
Quelle belle fourrure!
Голиаф... ты был хорошим псом, и... у тебя был хороший мех... и... на небесах нет поводков...
Tu étais un gentil chien. Et tu avais un beau poil... Y a pas de laisses au paradis...
Понятно - у тя толстый мех.
OK, t'as de gros poils.
Одень меня как мех, папа. Одень меня как мех.
Porte-moi, papa.
Медвежий Мех воспитал меня как своего сына, ты оскорбляешь его честь, оскорбляя меня.
Tu as volé nos terres. Tu veux voler nos coutumes?
Не знаю. Он сказал, что купит мне мех.
Je ne sais pas où.
Прости, Чита, надеюсь не спалил твой мех.
Pardon, Cheeta. Je t'ai pas carbonisé?
-... используйте мех, чтобы согреть мерзнущих...
Leur fourrure tiendra chaud à des centaines de gens.
А это покрывало, Ну чисто мех и шёлк,
J'ai trouvé ça au palais, c'est doublé de fourrure!
- Мех?
- En fourrure?