Миллиарда лет Çeviri Fransızca
68 parallel translation
в информации, собранной за 4 миллиарда лет биологической революции.
Une information distillée au cours de quatre milliards d'années d'évolution.
Четыре миллиарда лет назад оно помогло развитию жизни на Земле.
Il y a quatre milliards d'années, il a créé la vie sur Terre.
Их возраст составляет почти 4,5 миллиарда лет, и все они помнят давно ушедшие века крупных столкновений, которые больше не случаются в таком масштабе и с такой частотой.
Agées d'environ 4,5 milliards d'années... elles portent les marques d'une époque, aujourd'hui révolue... d'énormes collisions... d'une envergure et d'une fréquence qu'on ne rencontre plus.
Каждый месяц будет означать чуть больше миллиарда лет.
Chaque mois représente un peu plus d'un milliard d'années.
Но на Земле почти за 4 миллиарда лет жизнь не продвинулась дальше морских водорослей.
Mais en 4 milliards d'années, la vie sur Terre n'a pas dépassé le stade... d'algue.
Давайте еще раз перечислим их, уместив 4 миллиарда лет эволюции в 40 секунд.
Revoyons tout cela... en condensant 4 milliards d'années d'évolution en 40 secondes.
На всё это способны молекулы, если дать им 4 миллиарда лет эволюции.
Voilà ce que peuvent faire les molécules... avec quatre milliards d'années d'évolution.
Люди стоят на одной ветви. Но теперь мы рассмотрим будущее каждой ветви этого дерева, возрастом в 4 миллиарда лет.
Nous n'occupons qu'une branche... mais nous influençons toutes les autres branches... de cet arbre vieux de quatre milliards d'années.
Обычное объяснение - в том, что мы, все мы, деревья и люди, "морской черт", слизевики, бактерии, все - произошли от одного общего образца жизни, возникшего 4 миллиарда лет назад в начале существования нашей планеты.
L'explication habituelle est que nous tous... les arbres, les êtres humains... les poissons, les moisissures, ou les bactéries... descendons tous d'une seule et même forme de vie... aux origines de la Terre, il y a quatre milliards d'années.
Но 4 миллиарда лет назад наша атмосфера была полна насыщенных водородом газов :
Mais à l'origine... l'atmosphère était riche en hydrogène.
У природы была фора в 4 миллиарда лет.
La nature a une avance de quatre milliards d'années.
Теперь кажется возможным, что основные молекулярные кирпичики для происхождения жизни упали с небес 4 миллиарда лет назад.
Il semble plausible que des composants moléculaires... soient tombés du ciel, il y a quatre milliards d'années.
Вдали от М31 лежит очень похожая на нее галактика. Ее спиральные рукава медленно вращаются, совершая оборот за четверть миллиарда лет.
M 31 est voisine d'une galaxie très similaire... qui tourne sur elle-même... tous les 250 millions d'années.
Один месяц длится 1 с четвертью миллиарда лет.
Chaque mois dure 1,25 milliard d'années.
Ее циклы простираются от наших обычных дня и ночи до дня и ночи Брахмы продолжительностью 8,64 миллиарда лет – это больше возраста Земли и Солнца и около половины времени от момента Большого Взрыва.
Ses cycles vont de la durée d'un jour et d'une nuit... à un jour et une nuit de Brahmâ... soit 8,64 milliards d'années. C'est plus que l'âge de la Terre ou du Soleil... et c'est la moitié de ce qui nous sépare du big-bang.
Как этот мир четверть миллиарда лет назад.
Comme ici, il y a un quart de million d'années.
Вдобавок, взглянув на возникающую здесь шкалу времени - два миллиарда лет для жизни вообще, шесть миллионов для одноклеточных,
De plus, si on considère l'échelle du temps en question- - deux milliards d'années pour la vie... six millions d'années pour l'humanoïde... cent mille ans pour l'humanité telle qu'on la connaît- -
Требуется нас два миллиарда лет, чтобы делать, что они делали в паре дней.
En deux jours, ils en sont là. Nous, il nous a fallu deux milliards d'années.
Это может быть 30 минут обычного времени а может быть 3 миллиарда лет микробиологического времени.
Ce qui peut être dans les 30 minutes UTC peut être dans 3 milliards d'années de temps microbiologique.
Вы все считаете, что сильный интеллект позволяет забыть 4 миллиарда лет эволюции, а это не так. Мы обезьяны.
Vous pensez que votre QI élevé vous permet d'ignorer 3,7 milliards d'années d'évolution, mais vous avez tort.
За вчерашнюю ночь я продвинулась на четыре миллиарда лет!
J'ai déjà passé en revue 4 milliards d'années!
Спустя примерно 4 миллиарда лет, кое-где на Земле до сих пор можно найти эти произведения искусства, оставленные пеплом вулканов, смешанным с водой из исландских ледников.
Près de 4 milliards d'années après subsistent encore quelque part sur notre Terre ces véritables œuvres d'art laissées par la cendre des volcans, mêlée à l'eau des glaciers d'Islande.
Они открывают для нас почти 2 миллиарда лет истории Земли.
Elles nous montrent près de deux milliards d'années de l'histoire terrestre.
Четыре миллиарда лет назад родилась Земля.
"Il y a 4 milliards d'années, la Terre se forme."
если представить Солнечную систему 4,5 миллиарда лет назад, в центре которой Солнце, то она будет напоминать пылевой диск, наподобие системы Сатурна?
Donc si vous regardiez le système solaire âgé de 4,5 milliards d'années, vous verriez un disque de poussières très ressemblant au système Saturnien?
и вы, и я, все мы тоже "упорядоченные системы", возникшие из хаоса, из облака газа и пыли 4,5 миллиарда лет назад.
Que nous somme des structures ordonnées formés à partir du chaos du nuage de poussière primordial il y à 4.5 milliards d'années, et c'est aussi une des merveilles du sytème solaire.
Последние четыре с половиной миллиарда лет
Depuis 4,6 milliards d'années,
Изучая Титан, мы словно возвращаемся на 4 миллиарда лет назад, в тот период, когда на Земле ещё не было живых организмов, которые изменили состав нашей атмосферы, насытив её кислородом.
C'est comme regarder le passé 4 milliards d'années en arrière Et observer notre planète avant que la vie apparaisse, et commence à modifier notre atmosphère, en chargeant l'atmosphère riche en oxygène que nous connaissons si bien.
3 миллиарда лет назад Марс превратился в безжизненную планету.
Il y a 3 milliards d'années, elle mourut en temps que planète.
Они сформировались из вращающегося облака газа и пыли 4,5 миллиарда лет назад.
Tout à été créer à partir de rien de plus qu'un nuage de gaz et de poussière tournoyant il y a 4,5 milliards d'années.
Они образовались из сгущающегося пылевого облака приблизительно 4,5 миллиарда лет назад.
Elles sont issues de l'effondrement d'un nuage de poussière il y a 4,5 milliards d'années.
А не за 4,5 миллиарда лет.
Et pas en 4,5 milliards d'années.
Древний вулкан, возвышающийся над плато, которому 2 миллиарда лет.
Un volcan ancien qui surplombe un plateau vieux de deux milliards d'années.
Ему 4,5 миллиарда лет, он в 300 тысячах километров от дома, а также в 100 раз дороже золота.
Ça a 4,5 milliards d'années, à 300 000 km d'ici, et vaut 100 fois son poids en or.
Да, когда солнце превратится в красного гиганта за три миллиарда лет.
Quand le soleil deviendra une géante rouge dans 3 milliards d'années.
Один ли это голос на тысячи световых лет... или звучит космическая фуга из миллиарда разных голосов... исполняющих галактическую музыку жизни?
Est-ce l'unique voix à des milliers d'années-lumière... ou y a-t-il un concert cosmique, avec des milliards d'autres voix... interprétant la musique de la vie dans la Galaxie?
А когда он исследовал галактику, удаленную на 4 миллиарда световых лет, он увидел, что линии смещены к красному еще больше.
Pour une galaxie située à quatre milliards d'années-lumière... elles sont encore plus vers le rouge.
Сумма в 32 $ миллиарда появилась впервые за 30 лет.
On a 32 milliards d'excédent pour la première fois en 30 ans.
10 лет назад дефицит бюджета составлял 22 миллиарда долларов. Но национальный долг вырос с 5.2 триллионов до 5,4 триллионов за тот же финансовый год.
Il y a 10 ans, le déficit était de 22 milliards... mais la dette publique était passée... de 5,2 à 5,4 billions durant l'exercice.
Как вы вообще запомнили что 10 лет назад долг вырос до 188 миллиардов при дефиците в 22 миллиарда?
Comment avez-vous retenu qu'il y a 10 ans... la hausse de la dette était de 188 milliards... et le déficit de 22 milliards?
Почти полтора миллиарда долларов в течение нескольких лет.
1,4 milliard de dollars à long terme. Qui vous préférerez? Qui est votre papa?
Дай мне больше. - 17 % увелечения поднимим 3,4 миллиарда в год 16 миллиардов за 5 лет. - Подожди.
- Une hausse de 17 cents rapporterait 3,4 milliards en 1 an, et 16 milliards sur 5 ans.
Сто лет назад было полтора миллиарда человек на Земле.
Il y a de cela cent ans, la terre comptait un milliard et demi d'habitants.
- Десять лет, Торнадо терроризировал Европу, украл экспонатов более чем на четверть миллиарда долларов.
Pendant 10 ans, Tornade a terrorisé l'Europe, volant des objets pour une valeur d'un quart de milliard de dollars.
Считается, что протяжённость наблюдаемой вселенной 93 миллиарда световых лет.
On estime la taille de l'univers à 93 milliards d'années-lumière.
Примерно 3 миллиарда 600 миллионов лет назад Солнечная система была буквально "вывернута наизнанку"
Il y a 3,6 milliards d'années le système solaire entier était sans dessus-dessous en cause :
От минуты до миллиарда лет.
Entre une minute et un milliard d'années.
За последние 4,5 миллиарда лет Венера превратилась в весьма негостеприимное место.
Depuis 4,5 milliards d'années,
јдминистраци € моего мужа выделила 2 миллиарда долларов за п € ть лет дл € распределени € совместным государственно-частным предпри € ти € м в качестве целевых средств на обслуживание школ города, таким компани € м, как "— айенша".
L'administration de mon mari a alloué deux milliards sur cinq ans destinés à des alliances publiques / privées devant servir les écoles de la ville. Des sociétés comme Scientia.
Прогнозируемый доход 2,6 миллиарда долларов за первые пять лет, 1,1 млрд. налогов.
Bénéfices attendus... 2,6 milliards les 5 premières années, 1,1 milliard de taxes.
Ученые утверждают, что вселенной 13 миллиардов лет, а земле - 4,5 миллиарда.
Les Scientifiques Disent BNO Que l'univers de 13 millairds d'année et la terre quatre et demi milliards d'années.
летчик 48
лётчик 25
летний ребенок 23
летний ребёнок 21
лета 20
лето 212
летняя девушка 42
летний мальчик 80
лет назад 4937
летней 111
лётчик 25
летний ребенок 23
летний ребёнок 21
лета 20
лето 212
летняя девушка 42
летний мальчик 80
лет назад 4937
летней 111
летать 72
летний сын 55
лети 294
летний лагерь 20
летней выдержки 41
летом 193
летучая мышь 67
летние 22
летними 27
летнего сына 24
летний сын 55
лети 294
летний лагерь 20
летней выдержки 41
летом 193
летучая мышь 67
летние 22
летними 27
летнего сына 24
лет спустя 248
летие 142
летний 103
летних 58
летнего ребенка 37
лет моложе 64
летняя женщина 40
летиция 55
летний парень 34
летним 69
летие 142
летний 103
летних 58
летнего ребенка 37
лет моложе 64
летняя женщина 40
летиция 55
летний парень 34
летним 69