Младшим Çeviri Fransızca
387 parallel translation
Роберт Кирквуд, известный Нью-Йоркский адвокат, который все лето проводит в своем прибрежном коттедже, на этой неделе вернется для встречи со своим сыном Робертом Младшим.
Robert Kirkwood, important avocat new-yorkais, qui a gardé sa villa côtière ouverte toute la saison, retournera ce week-end voir son fils, Mlle Mary Bernard et Mlle Ruth Westcott y étaient invitées depuis quelques semaines. Robert, Jr.
Дорогой Дэвид, хочу напомнить, что ты являешься младшим компаньоном "Лэрраби индастрис". Адрес нашего офиса :
Cher David, n'oublie pas que tu es un associé de la firme Larrabee, 30 Broad Street.
Как далее у нас эксклюзивное интервью с Робертом Дауни-младшим, исполнителем... роли Тони Старка в сверхприбыльной франшизе "Железный Человек" и в аналогично успешных "Мстителях".
À suivre, une interview exclusive de Robert Downey Jr. de retour avec sa franchise à un milliard, Iron Man, et la tout aussi célèbre série des Avengers.
Что будем делать с Роутом младшим из Карлсдейла?
Et M. Roat Jr. de Scarsdale?
Я окончила институт и начала работать учителем, в Андреас стал младшим профессором.
Après mes examens, j'ai obtenu le poste de professeur et Andreas est devenu maître auxiliaire.
Герберт был младшим должностным лицом, известным своим жестким и недалеким образом мышления.
Herbert était un petit fonctionnaire connu pour sa rigidité et son étroitesse d'esprit.
Что случилось с твоим младшим братом?
Qu'est devenu ton petit frère?
Не знаю, мне еще предстоит бегать за конфетами со своим дурацким младшим.
Quand je me serai débarrassée de mon petit frère.
Паоло прощается со своим младшим братом Винченцо и уезжает. Теперь он движется быстрее чем в половину скорости света.
Paolo dit au revoir à son petit frère... et s'éloigne, à plus de la moitié de la vitesse de la lumière.
Младшим туда!
C'est par là, Ies 6èmes!
Если родится мальчик, то он будет моим младшим братом!
Parce que si c'est un garçon, c'est moi qui serai son grand frère.
Если родится мальчик, то он будет моим младшим братом!
Ça sera un garçon! Et ce sera MON petit frère.
Мои родители оставили, когда приезжали с младшим братом.
-... Macédoine de légumes.
Я знаю, как старшеклассницы относятся к младшим, и если я завтра в школе поздороваюсь с тобой, ты меня даже не заметишь.
Je sais que les dernières années ne fréquentent pas les nouveaux, alors si je te croise à l'école, et que tu ignores mon bonjour, je m'en remettrai.
- Мы зовем его Младшим.
- On l'appelle Junior.
Гейл... у с Младшим случилось несчастье.
Gale... Junior vient d'avoir un accident.
Надеюсь я увижу их, покачивающихся на гимнастическом канате с Аллом младшим.
J'espère qu'ils joueront avec le tien un jour.
Малыш Эдди был самым младшим.
Eddie était plus jeune.
- Я же просил тебя не называть меня Младшим.
Et toi, qui va te sauver, Junior? Ne m'appelez plus Junior!
Господин Абе планирует заменить его своим младшим братом.
Il veut faire du fils cadet Tokumatsu le prochain Shogun.
Никогда не мог терпеть титулы, особенно со времени службы младшим уланом в ромуланской гвардии, меня зовут Нерал.
- Je n'aimais déjà pas les titres quand j'étais un humble Uhlan de la garde romulienne. Je suis Neral.
Он занимается своим сыном, Джорджем Виллисом младшим.
Il s'occupe de son jeune fils, George Willis, Jr.
Он сказал мемфисской полиции, что они с младшим братом нашли тело в лесу и побежали домой звонить в полицию.
Il dit qu'il est tombé sur le cadavre, dans le bois... et a prévenu les flics.
Она наверху с моим младшим братом.
Avec mon petit frère.
Сэмуэль был младшим из них.
Samuel était le plus jeune.
Угадай, кого мой папа делает младшим партнером фирмы?
Tu sais qui mon père a pris comme associée?
С младшим? Нет.
Le plus jeune frère?
Потом я была младшим патологоанатомом в Эшфорде. Потом медсестрой.
Un jeune pathologiste à l'hôpital d'Ashford, puis le mari d'une de mes collègues.
Это было нормально. Но, Nirvana была типа младшим братом. Ну вы знаете, карлик отбросов, так говоря.
Mais Nirvana était un peu comme le vilain petit canard, en quelque sorte.
≈ го дочь ћэри была замужем за ƒжоном – окфеллером Ц младшим. ѕоследние нажили вместе 5 сыновей Ц ƒжона ;
Sa fille a épousé John D. Rockefeller, Jr., et ensemble, ils eurent cinq fils :
Та, с Френком младшим.
Celui qui bricolait
Джоуи, если тебе нужна временная работа могу пристроить тебя младшим статистиком
Si t'as besoin d'un job... je te fais entrer comme opérateur-saisie.
Для поддержания дисциплины, папа, и в пример младшим, мы должны проявлять строгость.
C'est pour la discipline papa, et l'exemple pour les plus jeunes, On doit respecter les règles.
Знаешь, когда я была младшим офицером, я шесть лет встречалась с гражданским.
Quand j'étais officier subalterne, je suis sortie avec un civil.
я стал "младшим".
Va pour Junior...
Я раньше был младшим, теперь единственный.
Je suis le seul Masbath désormais.
Я бы пошла, но мои родители уехали из города и я должна присматривать за своим младшим братом.
Je viendrais bien, mais mes parents s'en vont, je dois garder mon frère.
Ты старший и должен поделиться со своим своем младшим братом.
L'aîné doit veiller sur son petit frère.
Ты путаешь его с Сэмми Дэвисом младшим. Привет, Сэм. Нет.
Tu confonds avec Sammy Davis Jr.
- Он был моим младшим братом. Средним между мной и твоим отцом. И его звали Экли.
C'était mon frère cadet... il s'appelait Eckley.
Я хочу, чтобы вы днем сходили в Капитолий... и поговорили с младшим юрисконсультом большинства в отделе правительственных связей.
Je veux que vous alliez au Congrès... parler au conseil de la commission des activités gouvernementales.
Потому что я организовал корпорацию, когда был младшим.
Parce que j'étais encore mineur lorsque j'ai créé la société.
Я был ее младшим братом и я играл на фортепиано в джаз-бэнде Лестера Янга
J'étais son plus jeune frère et je jouais du piano dans le groupe de Lester Young.
Мы бы могли потягивать горячий шоколад и играть в Царапки с моим младшим братиком.
On boira des chocolats chauds et on jouera au scrabble avec mon frérot.
Может разделить секрет с младшим братом ему бы помогло.
Avoir un petit frêre aurait pu lui faciliter les choses.
Представьте, он вынужден идти по жизни Карлом младшим, верно?
Je veux dire, il doit vivre en tant que Carl Junior, non?
К тому же я должен приглядывать за младшим братом.
Et puis, j'ai mon petit frère.
Я буду младшим сотрудником рекламного агентства.
Je suis nommé rédacteur publicitaire.
Младшим сержантом Осяниной.
Sergent Ossianina.
- Младший Братец... 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, Вы будете называть меня младшим братцем?
Tu m'appelleras Petit Frère?
- Виноват, конечно, я. - Убила три месяца юности с Джеки-младшим.
Elle a perdu trois mois avec Jackie.
младший брат 98
младшая сестра 33
младший 634
младше 17
младшая 23
младший лейтенант 26
младший братец 17
младшему 23
младшего 109
младшенький 30
младшая сестра 33
младший 634
младше 17
младшая 23
младший лейтенант 26
младший братец 17
младшему 23
младшего 109
младшенький 30